End of The Gang Wars | GTA Series ~ [ENG|ESP]

in Hive Gaming10 months ago

Vice City Portada.png

Edited in Photoshop


¡Buenas mi gente como están! Espero de corazón que muy bien y con ganas de continuar con nuestro carismático mafioso favorito de Vice City, Tommy Vercetti, quien hasta ahora, no ha tenido descanso en su nuevo reinado como jefazo de la ciudad, y teniendo que lidiar, todavía,con la guerra de bandas en curso por las que están pasando los Cubanos y los Haitianos, aunque eso, por ahora, esta apunto de cambiar y finalmente hoy, veremos quien se queda con el favor del Señor Vercetti, ¿Sera el Big Cojones o Tía Poulet? ¡Quédense para recordar o descubrirlo mis panas! ¡Comencemos!
Hello my people, how are you! I sincerely hope you are well and looking forward to continuing with our favorite charismatic Vice City mobster, Tommy Vercetti, who so far, has had no rest in his new reign as boss of the city, and still having to deal with the ongoing gang war that the Cubans and Haitians are going through, although that, for now, is about to change and finally today, we will see who gets Mr. Vercetti's favor, will it be Big Cojones or Tia Poulet? Stay here to remember or find out, my friends! Let's begin!

Lance otra vez pidiendo una tajada mas alta

Lance again asking for a higher cut


image.png

image.png


Tras haber terminado las misiones anteriores, Lance nos llama un poco ansioso y con exigencias, siendo la principal, el que lo tratemos como un socio igualitario y que le demos por ende, una tajada màs grande del total de las ganancias que generan los negocios nuestros, en esta llamada, es curioso como Tommy nisiquiera emite palabra alguna, y solo se limita a escuchar y posteriormente a cortar la llamada, tal vez, restandole importancia o considerándolo irrelevante.

After finishing the previous missions, Lance calls us a little anxious and with demands, the main one being that we treat him as an equal partner and that we give him a bigger slice of the total profits generated by our business, in this call, it is curious how Tommy does not even utter a word, and just listens and then cut the call, perhaps downplaying its importance or considering it irrelevant.


Big Cojones y el asalto marítimo.

Big Cojones and the maritime assault.


image.png

image.png

image.png


Cuando volvemos al café cubano, nos encontramos con el Big Cojones otra vez, bien molesto y a punto de echarnos del mismo, Tommy lo calma y le pregunta que pasa, a lo que este responde que esta muy fastidiado con los Haitianos, quienes le están ganando la carrera por las mercancías marítimas, y que justamente hoy harán un trato con otra banda, Tommy se ofrece para solucionar el problema a lo que Big Cojones suelta tremendo suspiro de alivio y nos encomienda a ir a uno de los tantos puertos de Vice City, a reunirnos con nuestro pana Rico, quien esta vez se encargara de conducir y nosotros de disparar desde la lancha.
When we return to the Cuban café, we find Big Cojones again, very upset and about to throw us out of the café, Tommy calms him down and asks him what is going on, to which he replies that he is very annoyed with the Haitians, who are winning the race for maritime goods, Tommy offers to solve the problem and Big Cojones lets out a huge sigh of relief and orders us to go to one of the many ports of Vice City, to meet with our friend Rico, who this time will be in charge of driving and we will be in charge of shooting from the boat.

F por Rico, el mejor conductor de lanchas :c

F for Rico, the best boat driver :c


image.png

image.png

image.png

image.png

image.png


Tan pronto como nos aparecemos al punto de reunión, empezamos a repartir plomo, la mejor ideas es empezar primero por los botes, que serán los encargados de fusilarnos si nos descuidamos, después procederemos a bajar de lancha, y a pasar por las armas a todo miembro hostil que nos encontremos en el lugar, el objetivo es, porsupuesto, recoger la mercancía y salir huyendo en la la lancha, para ello tendremos que recoger los maletines, pero lamentablemente, tras hacer esto, a Rico le sembraran una potente granada que lo mandara a dormir con los peces :c dejandonos a nuestra suerte y con un nivel de estrellas bastante alto. F mi hermano, tu si tenias unos grandes cojones.
As soon as we appear at the meeting point, we begin to distribute lead, the best idea is to start first by the boats, which will be responsible for shooting us if we are careless, then proceed to go down the boat, and go through the weapons to all hostile members that we find in the place, the objective is, of course, to collect the merchandise and flee in the boat, for this we will have to collect the briefcases, but unfortunately, after doing this, Rico will be planted with a powerful grenade that will send him to sleep with the fish: c leaving us to our fate and with a fairly high star level. F my brother, you did have some big cojones.

image.png

image.png

image.png

image.png


Pese a los inconvenientes, uno se las tiene que arreglar para salir de aquí, es un problema no menor, principalmente porque tenemos que lidiar con muchos policías que vendrán a dejarnos igual que Rico, pero tan pronto consigamos un vehículo, nos podremos largar de allí y dirigirnos hacia el café para terminar la misión y coronar unos potentes $4000
Despite the inconveniences, you have to manage to get out of here, it's no small problem, mainly because we have to deal with a lot of police who will come to leave us just like Rico, but as soon as we get a vehicle, we can get out of there and head to the cafe to finish the mission and crown a powerful $4000.

El francotirador de Tìa Poulet

The Aunt Poulet Sniper


image.png

image.png

image.png

image.png


Volvemos a visitar a la Tìa Poulett, esta vez para realizar un ultimo encargo bajo su hechizo, y es que al parecer la banda de los Haitianos se las están viendo muy feas ante la guerra con los cubanos, ya que bueno, ni armas decentes se pueden pagar, por lo que la señora, nos envía a que hagamos Angel guardián en una trifulca que hay entre Haitianos y Cubanos no muy lejos de allì, el objetivo es Salvar a los que podamos, y graduarnos como un Sniper confiable
We return to visit Aunt Poulett, this time to perform a last order under her spell, and it seems that the band of Haitians are looking very ugly before the war with the Cubans, because well, not even decent weapons can be paid, so the lady sends us to do Guardian Angel in a fight that is between Haitians and Cubans not far from there, the goal is to save those we can, and graduate as a reliable Sniper.

No mas encargos para Haiti

No more orders for Haiti


image.png

image.png

image.png

image.png


La misión es relativamente fácil, aunque hay que tener cierto cuidado, porque los Cubanos que llegaran irán con toda la intención de acabar con todos los Haitianos, por lo que tendremos que ser precisos y rápidos, tras salvarle la vida a los pocos que quedan, recibiremos una cantidad bastante generosa de dinero, lo que me hizo pensar que quizás esto pueda ser uan disonancia ludonarrativa, pues, a fin de cuentas, ¿No se supone que estamos haciendo esta misión por estar sumidos en un embrujo o algo así? pero bueno, el caso es que, tras completarla, Tìa Poulet nos llamarà y nos dirán que no regresemos màs a Little Haiti, aunque según el dialogo, lo dice como si Tommy no hubiese pasado por el barrio en largo tiempo, pero bueno, ya no veremos màs a la señora por lo que resta del juego, hasta donde recuerdo, no obstante, queda la gran final.
The mission is relatively easy, although you have to be careful, because the Cubans who will arrive will go with every intention to kill all the Haitians, so we have to be accurate and fast, after saving the lives of the few remaining, we will receive a fairly generous amount of money, which made me think that perhaps this may be a ludonarrative dissonance, because, after all, aren't we supposed to be doing this mission because we are under a spell or something like that? but well, the thing is that, after completing it, Tìa Poulet will call us and tell us not to return to Little Haiti, although according to the dialogue, she says it as if Tommy had not passed through the neighborhood in a long time, but well, we will not see the lady for the rest of the game, as far as I remember, however, there is still the grand finale.

Un Troyano a la Cubana

A Cuban-style Trojan


image.png

image.png

image.png

image.png


La misión final con nuestros panas de la isla no puede ser mas épica, tomando en cuenta las misiones de la Tìa Poulet y el desarrollo de los eventos, podemos afirmar que los Cubanos están a punto de hacerse con todo el negocio marítimo finalmente, no obstante aun hay que sacar totalmente a los Haitianos del negocio, y para ello, Umberto, o Big Cojones, se mandando un plan de 1000 de IQ para acabar con ellos, aunque primero, tendremos que robar un vehículo de la banda rival y reunirnos con un par de colegas antes de realizar el asalto final.
The final mission with our island buddies couldn't be more epic, taking into account Tìa Poulet's missions and the development of the events, we can affirm that the Cubans are about to take over the entire maritime business finally, however we still have to totally put the Haitians out of business, and for that, Umberto, or Big Cojones, is sending a 1000 IQ plan to finish them off, although first, we will have to steal a vehicle from the rival gang and meet up with a couple of colleagues before making the final assault.

image.png

image.png

image.png

image.png


Hechos los pasos previos, ahora si podemos tener algo màs de contexto, resulta que los Cubanos se ha ideado un tremendo plan para acabar finalmente con los negocios de sus rivales, estos consisten en ir directamente, a la boca del lobo pero de incógnitos en los vehículos de la banda rival, y una vez dentro, atacar por sorpresa y reventar todo ser vivos que nos encontremos, mientras, que Tommy y su nuevo pana llamado Pepe, entran en la fabrica y colocan los explosivos para volarlos a todos, a los Haitianos, pero principalmente, a su almacén y fabrica de drogas.
Having done the previous steps, now if we can have some more context, it turns out that the Cubans have devised a tremendous plan to finally end the business of their rivals, these consist of going directly to the mouth of the wolf but incognito in the vehicles of the rival gang, and once inside, attack by surprise and blow up all living beings that we find, while Tommy and his new friend named Pepe, enter the factory and place the explosives to blow them all up, the Haitians, but mainly, their warehouse and drug factory.

image.png

image.png

image.png


Una vez desatado el caos, la mision de Tommy es sencilla, colocar los explosivos, y salir vivo de alguna forma de este lugar, tras plantar el primero, tendremos un contador de unos 45 segundos para colocar el resto de explosivos y salir corriendo del lugar, honestamente, en esta ultima parte, no te dan instrucciones muy claras hacia donde tienes que correr por lo que yo me fui hasta este lugar que ven las imágenes esperando a que fuera por fin el indicado y finalmente lo conseguí, falle la misión un par de veces por este asunto, pero bueno, son detalles, al final, la fabrica queda totalmente destruida y convertida en escombros y con esto, los Cubanos, se proclaman como ganadores de esta guerra de bandas, indudablemente.
Once the chaos is unleashed, Tommy's mission is simple, place the explosives, and somehow get out of this place alive, after planting the first one, we will have a counter of about 45 seconds to place the rest of explosives and run out of the place, honestly, in this last part, they don't give you very clear instructions where you have to run to, so I went to this place that you see in the images hoping that it was finally the right one and finally I got it, I failed the mission a couple of times for this reason, but well, they are details, in the end, the factory is totally destroyed and turned into rubble and with this, the Cubans, are proclaimed as winners of this gang war, undoubtedly.

Un Cubano más, llamado Tommy Vercetti

One more Cuban, named Tommy Vercetti


image.png

image.png


Finalmente tras el atentando a la fabrica, nos llamarà Umberto, y nos dirá que las cosas le están yendo de maravilla gracias a todos los trabajos que hemos hecho para el, nos dice que para el y su padre, ya somos un Cubano más, un miembro más de la banda y en definitiva, se pone a la orden para nosotros, ganandonos un importante aliado en Vice City.
Finally, after the attack on the factory, Umberto calls us, and tells us that things are going great thanks to all the work we have done for him, he tells us that for him and his father, we are already one more Cuban, one more member of the gang and in short, he puts himself at our service, gaining us an important ally in Vice City.

¡Gracias por leer!

Thank you for read!


Vice City Portada.png

Edited in Photoshop


¡Muchas gracias por el apoyo gente! y disculpen la tardanza para subir esta parte :D super contento con recibir todos sus comentarios, otra vez, de verdad, no esperaba recibir tanto apoyo y me motiva mucho a seguir con esto, espero de corazón que les haya gustado, se les quiere un monton :) ¡Nos vemos!
Thank you so much for the support people! and sorry for the delay to upload this part :D super happy to receive all your comments, again, really, I did not expect to receive so much support and it motivates me a lot to continue with this, I sincerely hope you liked it, you are loved a lot :) See you!

Todas las imagenes son capturas de pantalla | All images are screenshots


GameGTA: Vice City
Edition Photoshop
TwitterFranzzonline
Previous PostThe Beginning of Envy | GTA Series ~ [ENG|ESP]