Sin duda alguna en el transcurrir de la vida se pasa por muchos momento que a uno, como persona lo llenan de orgullo, sin embargo si nos penemos a pensar muchos de esos momentos en que nos sentimos orgullosos lo hacemos por terceros, aunque ellos estén relacionados con uno mismo, por ejemplo, nos sentimos orgullosos por los logros de nuestros hijos, eso está bien, porque uno como madre está presente en cada logro de ello, pero son los logros de ellos, no de nosotros.
Undoubtedly in the course of life we go through many moments that fill us as a person with pride, however if we think about it, many of those moments in which we feel proud we do it for others, although they are related to ourselves, for example, we feel proud of the achievements of our children, that's fine, because as a mother we are present in every achievement of them, but they are their achievements, not ours.
Así que también debemos sentirnos orgullosos y más orgullosos aún de nuestros logros, sobretodo esos logros que superas cuando eres madre, esposa, amiga, hija, hermana, entre otros, y a pesar de eso haces lo posible para superarte, esos son los logro que más aprecias y lo que nadie te puede quitar.
So we should also feel proud and even more proud of our achievements, especially those achievements that you overcome when you are a mother, wife, friend, daughter, sister, among others, and despite that you do your best to improve yourself, those are the achievements that you appreciate the most and what no one can take away from you.
MI MOMENTO DE MAYOR ORGULLO FUE:
MI GRADUACIÓN:
>MY PROUDEST MOMENT WAS:
MY GRADUATION:
Para poder estudiar me tenía que trasladar por la autopista hacia otro municipio de mi estado por aproximadamente 1 hoya y 30 min. Cuando no había tránsito vehicular, cuando lo había tardaba hasta 3 horas en llegar a la universidad, cuando mis clases empezaban a las 7 de la mañana, me tenía que levantar súper temprano para estar en el terminal de camionetas a las 5:10 de la mañana y así poder agarrar el transporte que me llevaba directo. Cada semestre fue una experiencia nueva, en mi caso, que estudiaba educación especial las experiencias más significativas eran las visitas a las instituciones para llevar a practica todo lo aprendido en a teoría.
In order to study I had to take the highway to another town in my state for approximately 1 hour and 30 minutes, when there was no traffic, when there was, it took me up to 3 hours to get to the university, when my classes started at 7 in the morning, I had to get up super early to be at the bus terminal at 5:10 in the morning so I could catch the bus that would take me directly to the university. Each semester was a new experience. In my case, as a special education student, the most significant experiences were the visits to the institutions to put into practice everything I had learned in theory.
Cuando iba por el segundo semestre, recuerdo haber llegado a mi casa llorando, diciéndole a mi mamá que me quería retirar de mi carrera porque era muy fuete, recuerdo ese día cuando fui a una de las instituciones especiales para hacer un proyecto, haber conocido a un niño de 6 años de edad, muy lindo, con su cabello rubio, ojos azules como el cielo, teniendo como condición Síndrome de Down y aparte de eso hidrocefalia, la empatía que tuve con ese niño fue de inmediato, el cariño que le tome fue mucho, pero no dejaba de preguntarme el por qué vino a este mundo con esas condiciones de vida tan difíciles.
When I was in my second semester, I remember arriving home crying, telling my mother that I wanted to withdraw from my career because it was too hard, I remember that day when I went to one of the special institutions to do a project, I met a 6 year old boy, very cute, with blond hair, blue eyes, blue eyes, and a very beautiful face, with blond hair, blue eyes like the sky, with Down Syndrome and hydrocephalus, the empathy I had with that child was immediate, the affection I had for him was great, but I kept asking myself why he came to this world with such difficult living conditions.
Y así fue pasando semestre por semestre, aprendizaje por aprendizaje, me fui enamorando más y más de mi carrera, unas que otras piedras de tranca en el camino, pero nada que el querer graduarme no pudiese superar, hasta que lo logré, 5 años despeés de haber iniciado mi carrera me gradúe como PROFESORA DE EDUCACIÓN ESPECIAL, MENCIÓN RETARDO MENTAL, MI MOMENTO DE MAYOR ORGULLO.
And so it went semester by semester, learning by learning, I was falling more and more in love with my career, a few bumps in the road, but nothing that wanting to graduate could not overcome, until I did it, 5 years after starting my career I graduated as a TEACHER OF SPECIAL EDUCATION, MENTAL RETARDATION MENTION, MY MOMENT OF GREATEST PRIDE.
Gracias por leer un poco de mí… les mando un abrazo cargado de bendiciones.
Thank you for reading a little bit about me... I send you a hug full of blessings.
- Traductor: DeepL
- Fotografías: tomadas desde mi teléfono móvil.
- Translator: DeepL
- Photographs: taken from my cell phone.