English Version
[ENG/ESP]Poema # 123 - Cosas por bailar/Poem # 123 - Things to Dance About
You may not even want to dance. But the way we understand a waltz, goes beyond the hands talking as much as the feet. Although it is something physical; the sensations are intertwined; at the same rhythm as the souls that are dancing are united.
All life with disordered steps, like a heartbreaker; watering drops of thirsty daisies and here with you: thirsty, I discover myself like a Montaner with "The Power of your Love" that you are my water.
There are several things to dance: To dance infinitely until we dance infinitely...
Versión Español
Tal vez quieras seguir durmiendo. Puede que ni siquiera desees bailar. Pero la forma en la que entendemos un vals, va más allá de las manos hablando tanto como los pies. Aunque es algo físico; las sensaciones se entrelazan; al mismo compás como se van uniendo las almas que van bailando.
Toda la vida con pasos desordenados, como un rompecorazones; regando gotas de margaritas sedientas y acá contigo: sediento, me descubro cual Montaner con “El Poder de tu amor” que eres mi agua.
Hay varias cosas por bailar: Bailar infinitamente hasta que infinitamente bailemos…
Créditos/Credits:
The images used in this publication are free of rights of use and are hyperlinked to their source.
English language is not my native language, therefore I can have grammatical errors, for this I used the translator: https://www.deepl.com/ . God bless you...
English language is not my native language, therefore I can have grammatical errors, for this I used the translator: https://www.deepl.com/ . God bless you...
Las imágenes usadas en esta publicación son libres de derecho de uso y están hipervinculadas a su fuente.
El inglés idioma no es mi idioma nativo, por tanto puedo tener errores gramaticales, para ello usé el traductor: https://www.deepl.com/ .. Dios les bendiga...
El inglés idioma no es mi idioma nativo, por tanto puedo tener errores gramaticales, para ello usé el traductor: https://www.deepl.com/ .. Dios les bendiga...
Es un poema en prosa de mucha vitalidad y sentimiento hacia la persona amada, logrados por medio de la imagen del baile, expresión del goce del cuerpo. Gracias y saludos, @eleazarvo.
***
Tu post ha sido votado por @CELFmagazine, una iniciativa autónoma en favor del contenido de calidad sobre arte y cultura. Apóyanos con tu voto aquí para mantener y mejorar nuestra labor. Nuestra comunidad es #hive-111516
Your post has been upvoted by @Celfmagazine, an autonomous initiative in favour of quality content on art and culture. Support us with your vote here to maintain and improve our work. Our community is #hive-111516
Gracias, bro. Eso es, bailar es tan igual como hacer el amor. Gracias por tu apoyo. Un abrazo...
Congratulations @eleazarvo! You have completed the following achievement on the Hive blockchain and have been rewarded with new badge(s) :
You can view your badges on your board and compare yourself to others in the Ranking
If you no longer want to receive notifications, reply to this comment with the word
STOP
Hi eleazarvo,
Visit curiehive.com or join the Curie Discord community to learn more.