[Eng/Esp] Motivation: From personal interest and enthusiasm a teacher blossomed. // Motivación: del interés personal y del entusiasmo floreció una maestra.

Hello! Good morning friends and fellow readers of #HIVE and the #Emotions&Feelings community, a pleasure once again to be able to share with all of you through this medium and I hope that you are all healthy and happy in the company of your loved ones and friends.

¡Hola! Muy buenos días amigos y compañeros lectores de #HIVE y de la comunidad #Emotions&Feelings, un placer nuevamente poder compartir con todos ustedes a través de este medio y espero que todos se encuentren sanos y felices en compañía de sus seres amados y amigos.

FB_IMG_16479343784519269.jpg

In the world of emotions, motivation is a determining factor to be able to achieve our goals, motivation is an internal state or a kind of positive energy, so we human beings guide ourselves and keep ourselves in constant action to achieve a certain purpose or to satisfy some need. Motivation affects the human being in two ways, one is when you have the greatest desire to get ahead and exceed your goals, and the other is when you do not feel like doing any work that comes before your purpose. And there, at that moment, is that you must act primarily and self-motivate yourself, nobody is motivated to do some work when they do not want to do it and on the contrary, we end up leaving aside our purposes.

En el mundo de las emociones, la motivación es un factor determinante para poder alcanzar nuestros objetivos, la motivación es un estado interno o una especie de energía positiva, por lo que nosotros los seres humanos nos guiamos y nos mantenemos en constante acción para lograr alcanzar cierto propósito o lograr satisfacer alguna necesidad. La motivación afecta al ser humano de dos maneras, una es cuando tienes la mayor gana de salir adelante y de superar tus metas, y la otra es cuando no sientes ganas de realiza cualquier labor que se antepone a tus propósito. Y ahí, en ese momento, es que debes actuar primordialmente y automotivarte, nadie se motiva a realizar alguna labor cuando no tiene ganas de realizarla y por el contrario, terminamos dejando a un lado nuestros propósitos.

FB_IMG_16479348695463707.jpg

Motivation, although it is true that it walks hand in hand with emotions, are two positive feelings that drive it, those feelings are: personal interest and enthusiasm, in fact, there can be no motivation if the person is not interested and much less enthusiastic about achieving their life goals. Feeling interested, and I approach this feeling in a positive way, is feeling focused and focused on a certain objective, an interested person maintains his attention and concentration on his proposed purpose. Likewise, enthusiasm is that feeling that produces admiration, joy, passion, it is a kind of internal elemental force, an emotional state that allows a person to feel motivated and therefore all this positivism, drives him to achieve his goals.

La motivación, si bien es cierto que camina de la mano con las emociones, son dos sentimientos positivos quienes la impulsan, esos sentimientos son: el interés personal y el entusiasmo, de hecho, no puede existir motivación alguna si la persona no se encuentra interesada y mucho menos entusiasmada en lograr sus propósitos de vida. Sentirse interesado, y abordo este sentimiento de forma positiva, es sentirse enfocado y centrado en un dertimanado objetivo, una persona interesada mantiene su atención y concentración en su propósito propuesto. Así mismo, el entusiasmo es aquel sentimiento que produce admiración, alegría, pasión, es una especie de fuerza elemental interna, un estado emocional que permite que una persona se sienta motivada y por ende todo este positivismo, le impulse a lograr sus objetivos.

FB_IMG_16479349245036331.jpg

How do I act in me the interest and enthusiasm, to motivate me and succeed in being a teacher?

When I decided to pursue my university studies, it never crossed my mind to want to study education, in truth that was the last career I wanted to pursue in my life, I never visualized myself with a group of screaming children in a classroom, and I studied as a mechanic dental. I finished my studies and one day a boy came to my house to help him with some of his school activities, so as a good Samaritan I began to help him. After a few days, two more boys came to the house to help them with some math activities and I ended up explaining some familiar topics to them. At that time I was unemployed and the truth was that I didn't mind helping the boys, in a matter of months at least ten adolescents between the middle and diversified stages came to my parents' house to seek a little help in my little knowledge.

¿Cómo actúo en mí el interés y el entusiasmo, para motivarme y lograr ser docente?
Cuando decidí cursar mis estudios universitarios, por mi cabeza nunca pasó querer estudiar educación, en verdad esa era la última carrera que quería cursar en mi vida, nunca me visualice con un grupo de niños gritones en un aula de clase, y cursé estudios como mecánico dental. Culminé mis estudios y un día llegó a casa un chico para que lo ayudara con algunas de sus actividades escolares, entonces como buena samaritana me puse a ayudarle. Pasado los días, vinieron dos chicos más a casa para que les ayudará con algunas actividades de matemáticas y terminé explicándoles algunos temas conocidos. En ese momento yo estaba desempleada y la verdad no me hacía peso ayudar a los chicos, en cuestiones de meses a casa de mis padres llegaban al menos díez adolescentes entre etapas media y diversificada a buscar un poco de ayuda en mis pocos conocimientos.

FB_IMG_16479344069403408.jpg

Little by little, the boys commented on their school experience with me, and the more days passed, the more boys came to my door to request my support with their activities. I received for every little help I gave to the students, their parents also thanked me and I began to feel important in the world of education without being an educator. To all this experience, was added the fact that one day, one of my brothers-in-law formally asked me if I wanted to be a primary school teacher, of course I stopped to think about it, it was not about teaching young people, I was going to work with I was a child of 7 years and older and I was not a graduate teacher, nor did I know how to plan my life.

Los chicos fueron de a poco comentando su experiencia escolar conmigo, y mientras más pasaban los días, más chicos llegaban a mi puerta a solicitar de mi apoyo con sus actividades, yo con gusto me fui haciendo la idea de profesora y me gustaba el trato que recibía por cada pequeña ayuda que le daba a los estudiantes, sus padres también me agredecian y comencé a sentirme importante en el mundo de la educación sin ser educadora. A toda esta experiencia, se le sumó el hecho de que cierto día, uno de mis cuñados me preguntó formalmente si deseaba ser maestra de primaria, por supuesto que me detuve a pensarlo, no se trataba de impartir clase a jóvenes, iba a trabajar con niño de 7 años en adelante y no era docente graduada, ni planificar mi vida sabía.

FB_IMG_16479349118205180.jpg

I had to weigh my options almost immediately. Being a teacher was never one of my plans. But, I was unemployed, and this last factor was enough to self-motivate me. Thus, I ended up accepting to be a teacher in a rural primary school quite far from my village and where rural transportation was almost non-existent. My first day of work I dressed as well as I could and with sports shoes, that day in the early hours of the morning I got up early to get to my place of work, the transport did not surprise me, I was alert to where I was going and after 40 minutes On the highway, where half of it was dirt and the other half paved, it was full of potholes. I arrived safely at school, my new place of work.

Tuve que poner casi de inmediato mis opciones en la balanza, entre mis planes nunca estuvo el hecho de ser maestra. Pero, me encontraba desempleada, y este último factor fue suficiente para automotivarme. Así, terminé aceptando ser docente en una escuela de primaría rural bastante alejada de mi caserío y dónde el transporte rural era casi nulo. Mi primer día de trabajo me vestí lo más acordé que pude y con zapatos deportivos, ese día a tempranas horas de la mañana madrugaba para llegar a mi lugar de trabajo, el transporte no me sorprendió, estaba alertada hacia donde iba y luego de 40 minutos en carretera, dónde la mitad de esta era de tierra y la otra mitad asfaltada estaba llena de huecos, llegué sana y salva a la escuela, mi nuevo lugar de trabajo.

FB_IMG_16479341196278713.jpg

My impression, like a smack in the face when entering the gate of the school, left me incomplete with several facts: First, I heard one of the children ask, Is that the new teacher? Second, I appreciated the humble school , whose infrastructure was comprised of only three rooms that I could see with the naked eye. And thirdly, and what caused me the most mixed feelings, was being greeted with a big "good morning, teacher" by the older teachers, and at that time I didn't feel like a teacher. Even my first salary, which had been advanced to me, I never touched it, I asked my husband to take it, I did not feel worthy of that money before arriving at school, and at that time I did not feel worthy of being called a teacher either. when I didn't even have a guarantee of having studied education.

Mi impresión, como un tortazo en la cara al entrar por el portón de la escuelita, me dejó incompleta varios hechos: En primer lugar, escuché preguntar a uno de los niños ¿Esa es la nueva maestra?, en segundo lugar aprecié la humilde escuelita, cuya infraestructura estaba comprendida por solo tres salones que pude observar a simple vista. Y en tercer lugar, y lo que me causó más sentimientos encontrados, fue haber sido recibida con un gran "buenos días, maestra" por parte de las docentes más antiguas, y en ese momento yo no me sentía maestra. Incluso, mi primer sueldo, que me había sido adelantado nunca lo toque, pedí a mi esposo que lo tomará él, no me sentía digna antes de llegar a la escuela de ese dinero, y en ese momento tampoco me sentí digna de ser llamada maestra cuando ni siquiera tenía un respaldo de haber estudiado educación.

FB_IMG_16479341941372180.jpg

To make matters worse, I have been assigned the first two grades of primary school, and the teachers, after setting me in my new workplace, have taken me to the first and second grade classroom that was outside the institution, it is enough to teach them the following photograph so that you can appreciate what a classroom in a rural school is like. Little by little the children began to arrive, children from the countryside, quite humble, but with the most beautiful smiles in the world, each one of them has said good morning to me, teacher, and the more they called me teacher, the more I sank into that abyss that It made me think that I was an impostor in that place. My first teachings were quite fearful, I did not know the pedagogy and along the way I had to help myself with the highest ranking teachers. That did not stop me, I began to feel a great impulse, I wanted to be and should be, the teacher of eleven little hearts.

Para colmo de males, me han asignado los primeros dos grados de primaría, y las maestras luego de ambientarme en mi nuevo lugar de trabajo, me han llevado al aula de primer y segundo grado que se encontraba fuera de la institución, solo basta con enseñarles las siguiente fotografía para que puedan apreciar como es un salón de clase de una escuela rural. De a poco los niños comenzaron a llegar, niños del campo, bastante humildes, pero con las sonrisas más hermosas del mundo, cada uno de ellos me ha dado los buenos días maestra, y mientras más me llamaban maestra más me hundía en ese abismo que me hacía pensar de que era una impostora en aquél lugar. Mis primeras enseñanzas fueron con bastante temor, no conocía la pedagogía y en el camino tuve que auxiliarme apenadamente con las maestras de mayor rango. Eso no me detuvo, yo comencé a sentir un gran impulso, yo quería ser y debía ser, la maestra de once pequeños corazones.

FB_IMG_16479350640174455.jpg

FB_IMG_16479350959693769.jpg

In that first week of work, in that humble rural school and with those tiny children who called me teacher, I had to reinvest myself, the children needed a teacher and I was their teacher, every time I looked at one of their little faces I could feel how much that those children needed me, so as the months went by, I began to feel worthy, I was not allowed to falter, I was not going to falter in the face of that test that God had possibly given me so that I could carry it out in a better way. So, I became interested in learning how to be a teacher, and I began to inquire with the other teachers on how to use pedagogy for teaching, in planning my activities, keeping my records and notes, in evaluating each child individually according to their competence and In a matter of months, it was not enough for me to be a teacher, now I needed to be a teacher of the soul, to be a teacher of all my life, to be a teacher of the heart and for the heart of each one of those children, and that is how my enthusiasm was born and the love for children, the love for teaching and the love for teaching blossomed in me.

En esa primera semana de trabajo, en esa humilde escuelita rural y con esos diminutos niños que me llamaban maestra, me tuve que reinvertar, los niños necesitaban una maestra y yo era su maestra, cada vez que observaba una de sus caritas podía sentir lo mucho que me necesitaban esos niños, entonces con el transcurrir de los meses, me comencé a sentir digna, no se me permitía flaquear, yo no iba a flaquear ante aquella prueba que posiblemente Dios me había dado para que la ejecutará de mejor manera. Así que, me interése en aprender como ser maestra, y me puse a indigar con las demás docentes en como utilizar la pedagogía para la enseñanza, en planificar mis actividades, llevar mis registros y apunte, en evaluar a cada niño indivualmente según sus competencia y en cuestiones de meses, no me bastaba con ser maestra de enseñanza, ahora necesitaba ser maestra del alma, ser maestra de toda la vida, ser maestra de corazón y para el corazón de cada uno de esos niños, y de esa forma nació mi entusiasmo y floreció en mi el amor por los niños, el amor por la enseñanza y el amor por la docencia.

FB_IMG_16479341769315601.jpg

FB_IMG_16479350089463487.jpg

I found my reason for existing, my essence, my purpose in life, and from that moment and for life, I am Veruska Mata, a primary school teacher, and I am currently in training.

Encontré mi razón de existir, mi escencia, mi propósito en la vida, y desde ese momento y para toda la vida, soy Veruska Mata docente de primaria, y actualmente me encuentro en formación.

THANKS FOR READING ME // GRACIAS POR LEERME.

Translated by: google translator // Traducido por: google traductor.

All photos are my property // Todas las fotos son de mi propiedad.

Sort:  


The rewards earned on this comment will go directly to the person sharing the post on Twitter as long as they are registered with @poshtoken. Sign up at https://hiveposh.com.

Sometimes, the least becomes the most. Investing time im oneself regarding a particular knowledge goes a long way to speak of the motivation one maight feel towards achieving something.

Great that you found your passion.

Thank you very much friend @deraaa, sometimes the best things are the ones that come unexpectedly, many of us do not really know what we are made of until one day we wake up and we are responsible for executing a task, so we look for strengths and motivate ourselves through of the interest of wanting to do things well and even more so when that certain task implies being someone special for the children. A big hug and thanks for taking your time to read.

I did enjoy reading 💕

Thank you very much, have a nice day.

¡Aaaaawwww, esto me conmovió mucho! 🥺🥺🥺🥺🥺

Ver el salón de clases y esas criaturas que con esfuerzo y tantas necesidades de seguro acuden allí.

No importa si tienen uniformes o no. Lo importante son las personas, ellos 😍

Que gratificación y satisfacción debes sentir mi querida @aksurevm89 💖

Dios bendiga tu gran labor y a esos niños 🙏

Los mejores momentos de mi vida antes de ser madre los viví trabajando en esa escuelita, la moyores enseñanza que he obtenido en la vida las tuve en esa humilde escuelita, esa escuelita cambió mi vida @hive-102879, esos maravillosos niños me enseñaron a ser una nueva persona, alguien verdaderamente más sensible y humilde, mis compañeros de trabajo fueron para mí grandes amigos, y cuando me tocó marchar producto de la situación transporte y la lejanía, yo lloré esa escuelita, lloré junto a mis compañeros de trabajo, lloré junto con la comunidad y aún sigo sintiendo esa melancolía porque ese lugar fue para mi un segundo hogar, y cada niño fue para mi los hijos que aún no había tenido. Gracias por comentar y por detenerse, y como usted menciona, las criaturitas que asisten con tanto esfuerzo a la escuela, a pesar de no contar con el uniforme son las que merecen el mayor esfuerzo y

Qué nobles sentimientos @aksurevm89 . Parece que la escuela y el aprendizaje nunca termina, ¿no es cierto? Y parece que al recordar todo eso, nuestra memoria nos recuerda grandes lecciones del pasado. Gracias por estar aquí.💗

Es así @hive-102879, de mi mente no se borrará jamás los rostros de mis verdaderos maestros, esos nobles niños. Gracias a ustedes por crear este maravilloso espacioso donde podemos desbordar nuestras emociones, gracias por aceptarme y darme la binvenida y más aún gracias por alivianar las cargas de muchas personas que como yo nos desahogamos a través de la escritura cuando no se tenemos con quien hablar. Espero que tengan un bonito día.

Buenas. Su post ha sido propuesto para ser votado a lo largo del día por el witness @cervantes. Un saludo

Buenos días @goya y @cervantes, muchísimas gracias por el apoyo que le vienen dando continuamente a mi contenido. Saludos y que tengan un excelente día.