Hive Open Mic Semana 66 - Alfonsina y el Mar - Cover

in Hive Open Mic3 years ago

Portada Zora.jpg


Happy week to all my friends at Hive Open Mic! For week 66, I chose one of my favorite songs, besides being one of the most representative of Latin America, since it is one of the most recognized of our repertoire in the world. It is about "Alfonsina y el Mar", original by Argentine pianist Ariel Ramírez and with lyrics by Félix Luna.

The song talks about the famous Argentine poet and athlete, Alfonsina Storni, who committed suicide in Mar de Silver on October 15, 1938. There are two versions of his death, the most supported is where it is said that he jumped into the sea jumping off a breakwater, and the other version, a little more romantic and artistic, tells that he went little by little in the sea until it disappears, and precisely this song is one of the few writings that support this version, although the author did not know Alfonsina.

The first version the world heard of this song leads us to the album "Mujeres Argentinas" from 1969 by the interpreter Mercedes Sosa. Later it has been sung and arranged by various artists from around the world and from all genres, from Plácido Domingo to Soledad Bravo.

We recorded this video with a Yezz 1 Max plus and did the editing with Shot Cut and PhotoDirector. I hope that those who did not know it have liked this story and that they liked my participation. I wish everyone who reads me the best and we continue to read right here next week God willing.

zorajr separador.png

zorajr separador.png

¡Feliz semana para todos mis amigos en Hive Open Mic!. Para la semana 66, elegí una de mis canciones favoritas, además de ser una de las más representativas de América Latina, ya que es una de las más reconocidas de nuestro repertorio en el mundo. Se trata de "Alfonsina y el Mar", original del pianista argentino Ariel Ramírez y con la letra de Félix Luna.

La canción habla de la famosa poetisa y deportista argentina, Alfonsina Storni, quien se suicidó en Mar de Plata el 15 de Octubre de 1938. Existen dos versiones sobre su muerte, la más apoyada es donde se cuenta que se lanzó al mar saltando de una escollera, y la otra versión, un poco más romántica y artística cuenta que se internó poco a poco en el mar hasta desaparecer, y precisamente esta canción es una de los pocos escritos que apoyan esta versión, aunque el autor no conoció a Alfonsina.

La primera versión que el mundo escuchó de esta canción nos lleva al album "Mujeres Argentinas" de 1.969 de la interprete Mercedes Sosa. Posteriormente ha sido cantada y arreglada por diversos artistas de todo el mundo y de todos los géneros, desde Plácido Domingo, hasta Soledad Bravo.

Grabamos este video con un Yezz 1 Max plus y realizamos la edición con Shot Cut y PhotoDirector. Espero que les haya gustado esta historia a quienes no la conocían y que les haya gustado mi participación. Les deseo lo mejor a todos los que me leen y seguimos leyéndonos por aquí mismo la próxima semana Dios mediante.


Español


Por la blanda arena que lame el mar
Su pequeña huella no vuelve más
Un sendero solo de pena y silencio llegó
Hasta el agua profunda
Un sendero solo de penas mudas llegó
Hasta la espuma

Sabe Dios qué angustia te acompañó
Qué dolores viejos calló tu voz
Para recostarte arrullada
En el canto de las caracolas marinas
La canción que canta en el fondo oscuro del mar
La caracola

Te vas, Alfonsina, con tu soledad
¿Qué poemas nuevos fuiste a buscar?
Una voz antigua de viento y de sal
Te requiebra el alma y la está llevando
Y te vas hacia allá, como en sueños
Dormida, Alfonsina, vestida de mar

Cinco sirenitas te llevarán
Por caminos de algas y de coral
Y fosforescentes caballos marinos harán
Una ronda a tu lado
Y los habitantes del agua van a jugar
Pronto a tu lado

Bájame la lámpara un poco más
Déjame que duerma, nodriza, en paz
Y si llama él, no le digas que estoy
Dile que Alfonsina no vuelve
Y si llama él, no le digas nunca que estoy
Di que me he ido

Te vas, Alfonsina, con tu soledad
¿Qué poemas nuevos fuiste a buscar?
Una voz antigua de viento y de sal
Te requiebra el alma y la está llevando
Y te vas hacia allá como en sueños
Dormida, Alfonsina, vestida de mar

English


For the soft sand that the sea laps
His little footprint does not come back
A path alone of sorrow and silence came
Down to the deep water
A path alone of mute sorrows came
Up to the foam

God knows what anguish accompanied you
What old pains your voice silenced
To lie down lulled
In the song of the seashells
The song that sings in the dark bottom of the sea
The conch

You go, Alfonsina, with your loneliness
What new poems did you go to look for?
An ancient voice of wind and salt
It requires your soul and is taking it
And you go there, as in dreams
Asleep, Alfonsina, dressed in the sea

Five little mermaids will take you
Along paths of algae and coral
And phosphorescent sea horses will do
A round by your side
And the inhabitants of the water are going to play
Soon by your side

Lower the lamp for me a little more
Let me sleep, nurse, in peace
And if he calls, don't tell him I'm
Tell him that Alfonsina does not come back
And if he calls, don't ever tell him that I'm
Say i'm gone

You go, Alfonsina, with your loneliness
What new poems did you go to look for?
An ancient voice of wind and salt
It requires your soul and is taking it
And you go there like in dreams
Asleep, Alfonsina, dressed in the sea


zorajr firma.jpg

Sort:  

Congratulations @zorajr! You have completed the following achievement on the Hive blockchain and have been rewarded with new badge(s) :

You published more than 200 posts.
Your next target is to reach 250 posts.

You can view your badges on your board and compare yourself to others in the Ranking
If you no longer want to receive notifications, reply to this comment with the word STOP

To support your work, I also upvoted your post!

Such beauty in your voice, bringing these words to life. I hadn't heard this song before, and so naturally your version is the best ever in my mind. I'm really happy to listen, thank you.

Tanta belleza en tu voz, dando vida a estas palabras. No había escuchado esta canción antes y, naturalmente, tu versión es la mejor que he tenido en mi mente. Estoy muy feliz de escuchar, gracias.

Gracias por participar y disfrutar de Hive Open Mic

Hola @zorajr! Qué bella tú interpretación, tu voz es dulce y melodiosa y tú acompañamiento en la guitarra impecable 👏 cuando estaba pequeña mi papá me cantaba esta canción, y él me contó la historia de Alfonsina y también me leyó algunos de sus poemas, aunque es muy triste, la canción siempre me pareció hermosa, y un buen homenaje a la obra de la poetisa. Gracias por compartir ✨

Your content has been voted as a part of Encouragement program. Keep up the good work!

Use Ecency daily to boost your growth on platform!

Support Ecency
Vote for Proposal
Delegate HP and earn more

Privilegio de voz tan bonita
cual bonita margarita
en el campo de las caracolas marinas

Me gustó muchísimo ¡Saludos @zorajr!

Im so sorry I missed this in the time of voting - it was simply beautiful!!!! Your voice and your playing - wow!!! It almost reminded me of being amazed by an opera singer! hehehe I love opera!!! and the control you have over your voice is at that level! Very nice!! :)