Gulls / Racci

in Feathered Friends3 years ago (edited)

During a sunny Sunday, I rode along the bike path to the lake and (among other things) took pictures of gulls.

Během slunečné neděle jsem si zajel po cyklostezce k jezeru a (mimo jiné) fotil racky.

DSC_0053.jpg

DSC_0049.jpg

DSC_0057.jpg

DSC_0048.jpg

DSC_0047_01.jpg

Oops, the last 'bird' got involved somehow.

Jejda, ten poslední "ptáček" se tam nějak připletl.

image.png

"Racek" umím přeložit jako "seagull". Ale nejbližší "sea" mám několik set kilometrů daleko, tak z toho mám nedobrý pocit. Znáte někdo lepší překlad? Nebo je to tak OK?
EDIT: Tak jsem toho racka nakonec přeložil jako "gull"

vote_follow.png

Sort:  

Můžeš použít latinské Larus. Druh racka si netroufám určit, ale koukal jsem do překladače. Racek chechtavý se překládá jako Black-headed Gull a racek mořský jako Seagull. Takže to asi bude podle druhu.
Jinak netuším , nejsem angličtinář.

Rozhodl jsem se použít "gull".

Amazing how did you get the shots so still?

I don't think about it much. I just go and take pictures :)

Well mine would be blurry white smudges better suited for "wonderful clouds", well done!