Concurso de literatura La Abeja Obrera |Un eco de otros tiempos/An echo of other times - Eng/Esp

in CELF Magazine3 years ago (edited)

person-919046_960_720.jpg

Person por Free-Photos en Pixabay

Un eco de otros tiempos


Todo estaba negro, no se veía nada más que las caras encendidas por la fogata que rodeábamos. Éramos cinco hombres, mi cuñado un chamán y dos ayudantes.

La visión se me prendía, desde adentro del círculo que formamos y desde afuera, como si por alguna autosugestión yo me viera fuera de mí, contemplando a los presentes y al chamán que hablaba con voz muy suave, pero rápida... más rápida de lo normal, como una oración o más bien murmullos de un poseso.

Yo vine junto con mi cuñado a esta isla desierta, considerada tierra sagrada, por curiosidad, para cruzar el umbral mental que dicen que se traspasa con un brebaje de ayahuasca empleado en rituales chamánicos.

El sonido del mar era más ronco de lo habitual y una brisa seca alborotaba la fogata que chisporroteaba alarmada. El chamán bebió una poción y puso su mirada amarilla en mí, al momento de ofrecerme en una totuma muy pequeñita. Miré el líquido y sus ojos amarillos que, con el entrecejo fruncido, me incitaban a que apurara mi trago.

Bebí y casi lo escupo de tan amargo que era, pero mi cuñado que estaba a mi lado puso su mano en mi boca y con la otra me plantó una manotada en la espalda. Mis ojos casi caen de sus órbitas. Todo se puso verde brillante y un tic-tac-tic-tac en mi cabeza accionó una especie de bomba de vómito.

El goteo del tiempo se detuvo. Un destello de luz iluminó la playa y, por segundos, todo giró en un silencio absoluto.

De pronto, empecé a gritar como loco furioso y hacer ademanes y visajes, hasta que caí redondo en la arena, contemplando cómo se abría el cielo y de él descendía lentamente, como levitando, una mujer parecida a mi esposa.

La vi como una virgen vestida de sol, con un manto azul y la luna a sus pies. Ví que hablaba conmigo, pero el ruido en mi cabeza no me dejó escuchar sus palabras.

Todos los sonidos eran muy rápidos o muy, muy lentos y las visiones psicodélicas me perturbaban. Pestañeaba y pestañeaba tratando de retener su imagen, pero subía, se alejaba.

Hasta que un silbido de viento fuerte me susurró: "Hermenegildo Puac no creas en pajaritos preñados, ninguna Revolución merece sacrificios. Trasciende el tiempo, no invoques la fuerza mítica de la naturaleza para apoyar a socialistas"

Con el alma alterada como el paisaje, salí del trance atontado, repitiendo... "¡Hermenegildo Puac! ¿Hermenegildo Puac? ¿Quién es ese?"

El chamán, evidentemente poseído, se me acercó muy circunspecto y con actitud de sabio, dijo : "Tú res un ser que ha trascendido espiritualmente. Eres un eco de otros tiempos alertando sobre errores recurrentes que se repiten cada cierto tiempo."


fire-777345_960_720.webp
Fire por LaughingRaven en Pixabay


An echo of other times


Everything was black, nothing could be seen but the faces lit by the campfire that surrounded us. We were five men, my brother-in-law, a shaman, and two assistants.

The vision was burning in me, from inside the circle we formed and from outside, as if by some autosuggestion I saw myself outside of myself, contemplating those present and the shaman who spoke in a very soft voice, but fast... faster than normal, like a prayer or rather the murmurings of a possessed person.

I came with my brother-in-law to this desert island, considered sacred land, out of curiosity, to cross the mental threshold that they say is crossed with a concoction of ayahuasca used in shamanic rituals.

The sound of the sea was hoarser than usual and a dry breeze stirred up the campfire that crackled in alarm. The shaman drank a potion and turned his yellow gaze on me as he offered me a very small totuma. I looked at the liquid and his yellow eyes that, with a frown, urged me to hurry my drink.

I drank and almost spit it out because it was so bitter, but my brother-in-law next to me put his hand on my mouth and with the other one he slapped me on the back. My eyes almost fell out of their sockets. Everything turned bright green and a tick-tick-tick-tick, in my head, set off a sort of vomit bomb.

The trickle of time stopped. A flash of light illuminated the beach and, for seconds, everything spun into absolute silence.

Suddenly, I began to scream like a furious madman and to make gestures and visages, until I fell round on the sand, contemplating how the sky opened and from it slowly descended, as if levitating, a woman similar to my wife.

I saw her as a virgin clothed with the sun, with a blue mantle and the moon at her feet. I saw that she was talking to me, but the noise in my head did not let me hear her words.

All the sounds were either very fast or very, very slow and the psychedelic visions disturbed me. I blinked and blinked trying to retain his image, but it would go up, it would drift away.

Until a strong whistling wind whispered to me: "Hermenegildo Puac do not believe in pregnant birds, no Revolution deserves sacrifices. Transcend time, do not invoke the mythical force of nature to support socialists".

With my soul altered like the landscape, I came out of the trance stunned, repeating... "Hermenegildo Puac! Hermenegildo Puac? Who is that?"

The shaman, evidently possessed, approached me very circumspectly and with the attitude of a sage, said: "You are a being who has transcended spiritually. You are an echo of other times alerting about recurrent errors that are repeated every so often."

separador-2.jpg
@zeleiracordero-2
20/10/2021

Esta es mi participación en Concurso de literatura La Abeja Obrera. 3ra. edición en homenaje a Miguel Ángel Asturias, guatemalteco premio Nobel de Literatura 1967. Nacido el 19 de octubre de 1899.


This is my participation in Concurso de literatura La Abeja Obrera. 3ra. edición in honor of Miguel Ángel Asturias, Guatemalan Nobel Prize in Literature 1967. Born October 19, 1899.

26uUsAjKTsXCDw7zixZR182JbFKvgzJ9YwsFpTVcRaGCmsqhA1unTgpqoR7dEH2oMkTSaA6avwGRRLR8ytoYD99b49bUnAafFpk8EWwyUt47nDii8VCsRpqbSmp6c7Nymg7GqiRtETuXHQMUrE8bdMRxfpE3qh81iDnnEz.jpg
[Imagen de la Convocatoria hecha por @jesuspsoto]


All images in this publication are attributed to their owners. DeepL translator and Grammarly were used for the English version.


Todas las imágenes de esta publicación están atribuidas a sus propietarios. Para la versión en inglés se utilizó el traductor DeepL y Grammarly.

Cat

Thank you

image.png

4fdcf60a969161095fcb8e92596e8f11.jpg

Sort:  


The rewards earned on this comment will go directly to the person sharing the post on Twitter as long as they are registered with @poshtoken. Sign up at https://hiveposh.com.

Has sido votado por

PROYECTO ENLACE

'Conectando Ideas y Comunidades'

PROYECTO ENLACE es un proyecto de curación de habla hispana enfocado en recompensar contenido de calidad y apoyar autores en su proceso de crecimiento en HIVE.

Creemos y apostamos por el futuro de esta gran plataforma, y estamos muy emocionados de poder hacerla crecer junto a esta comunidad. Así que te invitamos a usar nuestra etiqueta ENLACE y estar atento a todas las actividades que tenemos preparadas y que estaremos publicando en breve.

¿QUIERES AUTOMATIZAR TUS GANANCIAS DE CURACIÓN? SE PARTE DEL PROYECTO ENLACE APOYANDO A NUESTRO TRAIL EN HIVE.VOTE INGRESA AQUÍ PARA CONCOCER LOS DETALLES.

¿QUIERES INVERTIR ENLACE? DESCUBRE COMO HACERLO Y GENERAR INGRESOS DE FORMA SEMANAL MEDIANTE TU DELEGACIÓN DE HP AQUÍ TE EXPLICAMOS COMO.

Te invitamos a participar en nuestro servidor de Discord: https://discord.gg/3S9y7BbWfS

Atentamente

EQUIPO ENLACE 2021

Muchas gracias por el apoyo, @enlace.

Interesante texto, tiene que ver con esa parte que para muchos son utopías, pero es como lo redactas aquí, Un Eco de Otros Tiempos.

Abrazo Virtual (1).gif

Muy apreciada tu lectura y comentario, @mercmarg. Gracias por pasar.

     La atmósfera que describes en tu relato es cierta; aún se practica en las culturas aborígenes la toma del yagé. La inverisimilitud está en la respuesta del chaman, que ahora no lo llaman así, sino taita. El yagé es una medicina ancestral indígena, se usa para purgar el cuerpo y el espíritu, después de media hora, o vomitas o defecas o ambas, dependerá de cómo ha sido tu vida: ajetreada, pasiva, festiva; lo que expulses dependerá de eso. Lo increíble es que no pierdes la noción del tiempo, sabes dónde estás y con quién, a pesar del efecto alucinógeno, que te hace ver una combinación de luces nunca imaginadas y te hace creer que estás desprendido del suelo. Esto lo sé porque tuve la experiencia de tomar yagé. La preparación de las plantas puede ser a fuego o al natural, la pócima es como una miel, en su textura, pero amarga por eso debes beber agua para que termine de bajar al estómago.
     La idea de usar este hecho real para describir una posición política y hacer un llamado de alerta es válida, es un intento de hacer arte, lo único es que hay que saber combinar los hechos para evitar que alguno se vean forzados en la narración.

     Gracias por tu amable participación, por evocarme tan bonitos recuerdos y por tu constancia en el concurso.

Los rituales chamánicos son ancestrales. Nunca he participado en este tipo de experiencias que deben ser enriquecedoras. No obstante, según mi investigación sobre el tema, los nombres a los "chamanes", "hechiceros", "taitas"; varía de acuerdo a la región amazónica (Colombia, Venezuela, Perú, Ecuador), al igual que la combinación de hierbas, donde la ayahuasca es protagonista. Hay hierbas más alucinógenas que otras y el efecto del brebaje varía de una persona a otra, inclusive hay personas que no reportan ningún efecto. La psique y misticidad de cada persona se relacionan estrechamente con las visiones.

Se me ocurrió introducir un personaje del cuento "Un viento fuerte" de Miguel Ángel Asturias en un intento de homenaje, siento que no haya sido de tu gusto, pero me satisfizo el planteamiento político contrario al expresado en el cuento original donde Hermenegildo Puac se sacrificó por la Revolución y la liberación, dando al socialismo protagonismo. Quizás resultó forzado, según tu apreciación, pero la intención fue buena.

Gracias por tu sincero comentario y por brindar esta oportunidad semanal de relacionarnos con escritores famosos de nuestra literatura hispanoamericana.

Te reitero, la intención es muy válida porque forma parte del proceso de tu creación artística y eso es libre, individual y le da riqueza al arte, tu relato me despertó una serie de recuerdos maravillosos, y en eso es lo que le da vida al cuento, que haga vivir al lector, eso te lo agradezco. Creo que estamos de acuerdo en producir literatura buscando que haya más que simples palabras ordenadas en la página, que el texto diga, denuncie, que revele la pasividad en que a veces nos consumimos, eso he sentido en tu escrito; lo demás son asuntos de perspectivas que no hay porque callarlas, que sirven para aprender el uno del otro yo, así lo veo y por eso siempre agradeceré que me señalen dónde tengo un detalle que podría mejorar mi trabajo. Así entiendo que crecen los escritores.

Yo también lo veo así y por eso te agradezco el comentario.

Literatos-estatico.jpg

Esta publicación ha recibido el voto de Literatos, la comunidad de literatura en español en Hive y ha sido compartido en el blog de nuestra cuenta.

¿Quieres contribuir a engrandecer este proyecto? ¡Haz clic aquí y entérate cómo!

Muy apreciado su apoyo, @es-literatos. ¡Gracias!

Loading...

Muy interesante tu relato amiga, y no deja de tener un contexto premonitorio... o hasta podría decir que me pareció un "déjà vu".