EL AMOR ES PARA SIEMPRE (ESP)(ENG)

in Writing Club2 years ago (edited)


Imagen de StockSnap en Pixabay

En mi búsqueda de historias urbanas me he encontrado con una diversidad sorprendente, me cuesta son las fotografías, ya que no deseo herir susceptibilidades, la que traigo hoy para ustedes es de una señora mayor de 60 años de edad que estaba casada con un señor mayor que ella 10 años, ella lidio por varios años con la enfermedad de su esposo quien era diabético, quedo ciego y no podía caminar por largo rato, lo conocí y decía sentirse un inútil y deseaba la muerte, pero lo que más le preocupaba era dejar a su esposa desamparada.

In my search for urban stories I have come across a surprising diversity, it is hard for me are the photographs, as I do not want to hurt susceptibilities, the one I bring to you today is of an elderly lady of 60 years of age who was married to a man 10 years older than her, she dealt for several years with the illness of her husband who was diabetic, he became blind and could not walk for a long time, I met him and he said he felt useless and wished death, but what worried him most was to leave his wife helpless.


Imagen de OpenClipart-Vectors en Pixabay

Cuentan que él era muy posesivo con ella y no compartía sus gustos religiosos, era un hombre un poco prepotente, tenía una buena estabilidad económica, pero la enfermedad le quito el orgullo y lo doblego, ya ciego escuchaba a los distintos religiosos que se le acercaran.

It is said that he was very possessive with her and did not share her religious tastes, he was an arrogant man, he had a good economic stability, but the disease took away his pride and he was already blind and listened to the different religious people who approached him.

Imagen de James Chan en Pixabay

Ella lo llevaba al baño, lo alimentaba, le atendía en los medicamentos, sus hijos se fueron lejos y no veían de ellos, cuando el muere por un infarto inducido por un coma diabético, muchos comentaban (Vecinos, amigos, hermanos de la iglesia y familiares) Que por fin ella se liberó de esa carga, la cual arrastraba de varios años, decían que se acomodó la vida, se liberó de ese calvario.

When he died of a heart attack induced by a diabetic coma, many commented (neighbors, friends, church members and relatives) that she was finally free of that burden, which she had been carrying for several years, they said that her life had settled down, she was free of that ordeal.

Imagen de Carolyn Booth en Pixabay

Conversando con ella cuando le daba mis condolencias, varios días después de la defunción, me conto que la gente piensa que ahora tendrá una vida mejor, Piensan que me libere de una carga, pero para mí él no lo era, yo amaba a mi esposo, era mi compañía, ahora estoy sola.

Talking to her when I was giving her my condolences, several days after the death, she told me that people think that now she will have a better life, they think that I am free of a burden, but for me he was not, I loved my husband, he was my company, now I am alone.

Imagen de Susan Cipriano en Pixabay

Como pueden ver, el muerto le duele es a quien lo quiere, así de sencillo es, los demás opinan sin entender el vacío existencial que deja la partida de un familiar, amigo, vecino o en este caso el esposo.

As you can see, the dead person hurts is the one who loves him, it is as simple as that, the others give their opinion without understanding the existential void left by the departure of a family member, friend, neighbor or in this case the husband.

Imagen de Paolo Trabattoni en Pixabay

De esto hace ya meses y aun llora a su pareja, esto me hace reflexionar mucho; Todos en línea general solemos criticar o ver un punto de vista que según nosotros es el correcto, pero el amor es algo inexplicable y el lazo que une a dos personas no lo rompe ni la muerte, es una verdad universal decir que el amor es para toda la vida, por ello me pareció muy interesante compartir esta historia urbana.

This makes me reflect a lot; we all generally criticize or see a point of view that according to us is correct, but love is something inexplicable and the bond that unites two people is not broken even by death, it is a universal truth to say that love is for life, so I found it very interesting to share this urban story.


Esta historia es real al igual que mis otras historias urbanas EL DON QUE NO DESEO TENER / UN FINAL EN SUSPENSO (ESP)(ENG) - A CITY CRAFTSMAN / UN ARTESANO DE CIUDAD (ENG)(ESP)

Todas las imagenes pertenecen a pixabay, gracias a sus autores.
Utilice el traductor DeepL.

This story is real as are my other urban stories. EL DON QUE NO DESEO TENER / UN FINAL EN SUSPENSO (ESP)(ENG) - A CITY CRAFTSMAN / UN ARTESANO DE CIUDAD (ENG)(ESP)

All images belong to pixabay, thanks to their authors.
Use the translator DeepL.

Sort:  

Has sido votado por

PROYECTO ENLACE

'Conectando Ideas y Comunidades'

PROYECTO ENLACE es un proyecto de curación de habla hispana enfocado en recompensar contenido de calidad y apoyar autores en su proceso de crecimiento en HIVE.

Creemos y apostamos por el futuro de esta gran plataforma, y estamos muy emocionados de poder hacerla crecer junto a esta comunidad. Así que te invitamos a usar nuestra etiqueta ENLACE y estar atento a todas las actividades que tenemos preparadas y que estaremos publicando en breve.

¿QUIERES AUTOMATIZAR TUS GANANCIAS DE CURACIÓN? SE PARTE DEL PROYECTO ENLACE APOYANDO A NUESTRO TRAIL EN HIVE.VOTE INGRESA AQUÍ PARA CONOCER LOS DETALLES.

¿QUIERES INVERTIR ENLACE? DESCUBRE COMO HACERLO Y GENERAR INGRESOS DE FORMA SEMANAL MEDIANTE TU DELEGACIÓN DE HP AQUÍ TE EXPLICAMOS COMO.

Te invitamos a participar en nuestro servidor de Discord: https://discord.gg/3S9y7BbWfS

Atentamente

EQUIPO ENLACE 2022

Gracias por el apoyo.