[ESP] Correo de Carmelitas / [ENG] Carmelitas Mail

image.png
[ENG] Main facade of the Correo de Carmelitas.
Photography property of the author @marcosmilano71. Caracas, July 23, 2021.
[ESP] Fachada principal del Correo de Carmelitas.
Fotografía propiedad del autor @marcosmilano71. Caracas, 23 de julio de 2021.


     

[ESP]
Hola amigos, les saludo con respeto y cariño desde la República Bolivariana de Venezuela, espero que tanto ustedes como sus seres queridos se encuentren muy bien de salud y bajo la protección de Dios. En esta oportunidad les traigo una publicación interesante que tiene que ver con el servicio postal venezolano (Filatelia, Estampillas, Cartas, Sellos Postales, Envíos y Recepción) en fin, el mundo antiguo de las comunicaciones y en la actualidad el mundo maravilloso de los coleccionistas. La filatelia es la afición por coleccionar y clasificar sellos, sobres y otros documentos postales, así como estudiar la historia postal. Resulta que mientras caminaba junto a mi esposa por Caracas observamos una edificación colonial con bonita fachada y muy bien conservada, al preguntarle a mi esposa me informó que esa edificación era la antigua oficina del correo de Caracas, esa información me interesó y decidí investigar su historia y estilo arquitectónico. En esta publicación haré una breve reseña histórica del lugar, espero que sea del agrado de los lectores.

     

[ENG]
Hello friends, I greet you with respect and affection from the Bolivarian Republic of Venezuela, I hope that both you and your loved ones are in very good health and under God's protection. This time I bring you an interesting publication that has to do with the Venezuelan postal service (Philately, Stamps, Letters, Postage Stamps, Shipping and Reception) in short, the ancient world of communications and today the wonderful world from collectors. Philately is the hobby of collecting and classifying stamps, envelopes and other postal documents, as well as studying postal history. that while I was walking with my wife through Caracas we observed a colonial building with a beautiful facade and very well preserved, when I asked my wife she informed me that this building was the Former post office in Caracas, that information interested me and I decided to investigate its history and architectural style. In this publication I will make a brief historical review of the place, I hope it is to the liking of the readers.


image.png

[ESP] Fachada principal del Correo de Carmelitas. Ubicado en el centro de la ciudad de Caracas en la esquina de Carmelitas de la Avenida Urdaneta, Parroquia Catedral del Municipio Libertador. República Bolivariana de Venezuela.
Fotografía propiedad del autor @marcosmilano71. Caracas, 23 de julio de 2021.

[ENG] Main facade of the Correo de Carmelitas. Located in the center of the city of Caracas on the corner of Carmelitas on Avenida Urdaneta, Parroquia Catedral del Municipio Libertador. Bolivarian Republic of Venezuela.
Photography property of the author @marcosmilano71. Caracas, July 23, 2021.


     

[ESP]
Antes de comenzar es bueno aclarar que los antiguos servicios postales eran muy importantes porque se encargaban de enviar, recibir, ordenar, manejar, transmitir y entregar el correo; pero los servicios postales eran mas que envío y recepción de correspondencia, también formaban parte de la dinámica política y económica del País, eran el corazón de las comunicaciones. En la actualidad existen compañías privadas muy eficientes prestando este tipo de servicios alrededor del mundo y para ello cuentan con tecnología de punta que permite mucha eficiencia y calidad de servicio. Otro dato muy importante que se relaciona directamente con este tema es la Filatelia, definida en el párrafo anterior. La Filatelia es muy importante porque a través de los sellos postales o estampillas es representada la historia de un país o de una región, a través de imágenes de sus héroes nacionales, artistas, músicos, deportistas y científicos; también las estampillas ilustran la belleza de la naturaleza y los monumentos históricos, naturales o arquitectónicos, el arte, la religión y la cultura en sus distintas expresiones; en fin, es un tema amplio y hasta complejo que en la actualidad mueve mucho dinero entre coleccionistas y amantes de la historia postal.

     

[ENG]
Before starting it is good to clarify that the old postal services were very important because they were in charge of sending, receiving, ordering, handling, transmitting and delivering the mail; But postal services were more than sending and receiving correspondence, they were also part of the country's political and economic dynamics, they were the heart of communications. Currently, there are very efficient private companies providing this type of services around the world and for this they have state-of-the-art technology that allows a lot of efficiency and quality of service. Another very important piece of information that is directly related to this issue is Philately, defined in the previous paragraph. Philately is very important because through postage stamps or stamps the history of a country or a region is represented, through images of its national heroes, artists, musicians, athletes and scientists; stamps also illustrate the beauty of nature and historical, natural or architectural monuments, art, religion and culture in their different expressions; In short, it is a broad and even complex subject that currently moves a lot of money among collectors and lovers of postal history.


image.png
[ENG] Some Venezuelan stamps. Source
[ESP] Algunas estampillas venezolanas. Imagen


image.png
[ENG] Some Venezuelan stamps. Source
[ESP] Algunas estampillas venezolanas. Imagen


     

[ESP]
Entrando en materia nos encontramos que esta propiedad perteneció originalmente al I Conde Martín de Tovar, Martín de Tovar y Blanco, quien la hereda a su hijo del mismo nombre, Martín Tovar y Ponte. La construcción de la casona data de 1781. Desde 1860 al 20 de mayo de 1861, en plena Guerra Federal, el edificio de Carmelitas fue sede presidencial de donde despachó, Manuel Felipe de Tovar, bisnieto del Conde y a quien en línea de sucesión correspondía el título. Posteriormente la casa fue sede del Ministerio de Guerra y Marina (actual Ministerio del Poder Popular para la Defensa) y para la década de 1930 pasa a ser la Dirección General y Administración Principal de Correos de Caracas, por lo cual se decide modificar radicalmente la antigua casa. Existe un dato histórico importante que asegura que en 1827 Alexander von Humboldt y Aimé Bonpland, se hospedaron en esta casa al llegar a Caracas en 1799. Además en ese mismo lugar, los hacendados y mantuanos caraqueños ofrecieron allí un banquete al Libertador Simón Bolívar,

     

[ENG]
Entering the matter, we find that this property originally belonged to the 1st Count Martín de Tovar, Martín de Tovar y Blanco, who inherited it to his son of the same name, Martín Tovar y Ponte. The construction of the house dates back to 1781. From 1860 to May 20, 1861, in full Federal War, the Carmelitas building was the presidential headquarters from where he dispatched, Manuel Felipe de Tovar, great-grandson of the Count and to whom the title corresponded in line of succession. Later the house was the headquarters of the Ministry of War and Navy (current Ministry of Popular Power for Defense) and by the 1930s it became the General Directorate and Main Administration of the Caracas Post Office, for which it was decided to radically modify the old home. There is an important historical data that ensures that in 1827 Alexander von Humboldt and Aimé Bonpland, stayed in this house when they arrived in Caracas in 1799. Also in that same place, the landowners and mantuanos from Caracas offered a banquet to Liberator Simón Bolívar,


image.png

[ESP] Paredes recién pintadas de la fachada Este del Edificio del Correo de Carmelitas.
Fotografía propiedad del autor @marcosmilano71. Caracas 23 de julio de 2021.

[ENG] Freshly painted walls of the East facade of the Carmelitas Post Office Building.
Photography property of the author @marcosmilano71. Caracas July 23, 2021.


     

[ESP]
Es bueno señalar que a mediados del siglo XVIII estuvo en ese lugar el antiguo Convento de las Carmelitas Descalzas de Santa Teresa, ese dato es el que aclara el origen del nombre del edificio del correo y de la esquina ubicada en la avenida Urdaneta, parroquia Catedral del Municipio Libertador, Caracas. Para 1932, en pleno período gomecista la estructura de la casona es modificada casi por completo incluyendo la construcción de una nueva fachada de estilo gótico, puertas, ventanas y una tercera planta pero conservando elementos originales como algunas paredes y la escalera de piedra, desde ese momento se transforma en la sede del Correo de Caracas. Sus fachadas se caracterizan por presentar elementos ornamentales de inspiración neobarroca cuya autoría se le adjudica al arquitecto Luis Eduardo Chataing.

     

[ENG]
It is good to point out that in the middle of the 18th century the old Convent of the Discalced Carmelites of Santa Teresa was in that place, this data is what clarifies the origin of the name of the post office building and the corner located on Urdaneta avenue, Cathedral parish of the Libertador Municipality, Caracas. By 1932, in the middle of the gomecist period the structure of the house was modified almost completely, including the construction of a new facade of Gothic style, doors, windows and a third floor but preserving original elements such as some walls and the stone staircase, from that moment it became the headquarters of the Correo de Caracas. Its facades are characterized by presenting ornamental elements of neo-baroque inspiration whose authorship is attributed to the architect Luis Eduardo Chataing.


image.png
Imagen / Surce


     

[ESP]
El Edificio del Correo de Carmelitas tiene de dos entradas: la de la esquina que da acceso a la Oficina de Despacho de Telegramas y la principal, en la fachada norte. Al entrar se encuentran unas escaleras que conducen a los niveles superiores del edificio, donde los espacios se organizan siguiendo el mismo esquema de la planta baja. Mi esposa si ha entrado pero yo nunca lo he hecho, ella me describió un poco el lugar aunque sólo iba a llevar cartas. En la investigación que hice con relación al aspecto arquitectónico encontré lo siguiente:
En el tercer nivel se encuentran los archivos, depósitos y una biblioteca. El patio principal fue cubierto por un techo con plafond de vidrio de 260 metros cuadrados, soportado por una armadura de acero. El resto está construido por una azotea de concreto armado.
En la actualidad toda la zona se ve muy bonita, pude ver mucha seguridad militar. El edificio se ve remozado mostrando las fachadas en perfecto estado, lastima que estaba todo cerrado porque me hubiera gustado poder ingresar. Antes de finalizar deseo darle las gracias por haber llegado hasta aquí; espero que haya sido de su agrado. Reciba un fuerte abrazo virtual cargado de bendiciones, energía positiva y mucha luz.

     

[ENG]
The Carmelitas Post Office Building has two entrances: the one on the corner that gives access to the Telegram Dispatch Office and the main one, on the north façade. Upon entering, there are stairs that lead to the upper levels of the building, where the spaces are organized following the same scheme as the ground floor. My wife has gone in but I have never done it, she described the place a little to me although she was only going to take letters. In the research I did in relation to the architectural aspect, I found the following:
On the third level are the archives, warehouses and a library. The main courtyard was covered by a 260 square meter glass plafond roof, supported by a steel frame. The rest is built by a reinforced concrete roof.
At present the whole area looks very beautiful, I could see a lot of military security. The building is renovated showing the facades in perfect condition, it is a pity that everything was closed because I would have liked to be able to enter. Before concluding, I want to thank you for having come this far; I hope it has meet your expectations. Receive a strong virtual hug full of blessings, positive energy and lots of light.


image.png
Imagen / Source



Author, Autor: Marcos Milano

Sort:  

Hiya, @LivingUKTaiwan here, just swinging by to let you know that this post made it into our Honorable Mentions in Daily Travel Digest #1277.

Your post has been manually curated by the @pinmapple team. If you like what we're doing, please drop by to check out all the rest of today's great posts and consider supporting other authors like yourself and us so we can keep the project going!

Become part of our travel community:

Hi @pinmapple team, thank you very much for including this post in the Honorable Mentions. Greetings and blessings. I reiterate my thanks.

Hola equipo @pinmapple muchas gracias por incluir esta publicación en la Menciones de Honor. Saludos y bendiciones. Reitero mi agradecimiento.

Congratulations, your post has been added to Pinmapple! 🎉🥳🍍

Did you know you have your own profile map?
And every post has their own map too!

Want to have your post on the map too?

  • Go to Pinmapple
  • Click the get code button
  • Click on the map where your post should be (zoom in if needed)
  • Copy and paste the generated code in your post (Hive only)
  • Congrats, your post is now on the map!

Hello @pinmapple community Thank you very much for the support. Greetings and blessings to all.

Hola comunidad @pinmapple Muchas gracias por el apoyo. Saludos y bendiciones para todos.

Congratulations, your post has been added to Pinmapple! 🎉🥳🍍

Did you know you have your own profile map?
And every post has their own map too!

Want to have your post on the map too?

  • Go to Pinmapple
  • Click the get code button
  • Click on the map where your post should be (zoom in if needed)
  • Copy and paste the generated code in your post (Hive only)
  • Congrats, your post is now on the map!