El valor de la niñez - The value of childhood [EN/ES]

in GEMS2 years ago

IMG_20210523_162854.jpg

Si la fuente y su chorrito volvieran a mojar mis mejillas aturdirían a mí yo de ahora
serían entonces la tontería
un refrescar del alma
y el yo de nuestro espejo
no nos juzgaría

Sería el tiempo un alido
no el mercenario
no nos darían a quemaropa
frases que sugieren que el tiempo pasó
pasó para ese sueño
pasó para esa meta
pasó si algo es muy moderno

si vestimos de indiferencia los estereotipos
y empezamos a mirar más adentro que a nuestro alrededor
notariamos que estar bien con nosotros
nos transforma hacia afuera
nos despega de los egos y los orgullos

en el tartamudear de los susurros antes de dormir
nunca debe existir un "no puedo"
porque esos son los que escuchamos muy adentro
sin nadie que los refute
se quedan casi silentes en los espacioso más importantes dentro de nuestro ser
y es ahí donde ser
se vuelve complejo y engorroso
cuando no es más que vivir y dejar vivir al otro

The value of childhood

If the fountain and its trickle were to return to wet my cheeks they would stun the me of now
they would then be foolishness
a refreshment of the soul
and the me of our mirror
would not judge us

It would be time an alido
not the mercenary
we would not be given to burn
phrases that suggest that time passed
passed for that dream
passed for that goal
passed if something is too modern

if we dress up the stereotypes with indifference
and we begin to look more within than around us
we would notice that being okay with ourselves
transforms us outwardly
it detaches us from egos and prides
in the stuttering of whispers before sleep
there should never be a "I can't"
because those are the ones we listen to deep inside
with no one to refute them
they remain almost silent in the most important spaces inside our being
and that is where being
becomes complex and cumbersome
when it is nothing more than to live and let the other live