(ESP|EN)Encuentros y Siluetas: El Profe | Encounters and Silhouettes: The Profe.

in GEMS2 years ago (edited)

Saludos comunidad HIVE. En esta oportunidad presento un corto relato de ficción, correspondiente a la serie Encuentros y Siluetas: “El Profe”, basado en un personaje real, quien aún transita por las selvas y sabanas al sur del estado Bolívar, Venezuela. Reitero mi agradecimiento por las molestias que se toman para leer mis notas.

Greetings HIVE community. In this opportunity I present a short fiction story, corresponding to the series Encuentros y Siluetas: "The Profe", based on a real character, who still travels through the jungles and savannas in the south of Bolivar State, Venezuela. I reiterate my gratitude for the trouble you take to read my notes.


H1.png

1.jpg

Fuente|Source

Iba de arriba abajo con un pequeño lápiz y una libretica en la mano. Los “Buguis” - pequeños campamentos donde viven los mineros artesanales - en algunas calles de la mina, quedaban bastantes separados-unos cincuenta a cien metros- en la “avenida comercial”era distinto, estaban unos a lado del otro; pasaba algo parecido en el “barrio de los hermanos”, llamado así porque aglomeraba unos quince o veinte Buguis de creyentes del evangelio, específicamente de la congregación bautista.

El Profe, como lo llamaban, hacia su trabajo a diario: Censaba a cada minero y comerciante: Cuántos “pozos”, las bodegas, panaderías, licorerías y otras empresas que estaban consolidadas en La Justicia; nombre de la mina en cuestión.

Anotaba también la cantidad y nombre de todos los niños, niñas y adolescentes, quienes convivan con sus padres en tan inseguro y peligroso oficio de la minería aurífera.

Debía mostrar sus balances semanalmente a los administradores de la referida mina, acompañado de algunas propuestas o sugerencias dadas por los habitantes, mineros o comerciantes establecidos.

El Profe, también gestionaba operativos sanitarios:Vacunaciones masivas, donación de mosquiteros-articulo indispensable en un lugar donde pulula el dengue, el paludismo y que además de zancudos, hay una especie que los lugareños llaman “puri-puri”; feroces chupadores desangre.

I was walking up and down with a small pencil and a notebook in my hand. The "Buguis" - small camps where the artisanal miners live - in some streets of the mine, were quite separated - about fifty to one hundred meters - in the "commercial avenue" it was different, they were next to each other; something similar happened in the "brothers' neighborhood", so called because it agglomerated about fifteen or twenty Buguis of gospel believers, specifically from the Baptist congregation.

The Profe, as he was called, did his work daily: He took a census of each miner and merchant: how many "wells", warehouses, bakeries, liquor stores and other businesses that were consolidated in La Justicia; the name of the mine in question.

He also wrote down the number and names of all the children and adolescents who live with their parents in the insecure and dangerous gold mining trade.

He had to show his weekly balance sheets to the administrators of the referred mine, accompanied by some proposals or suggestions given by the inhabitants, miners or established merchants.

The Profe, also managed sanitary operations: Massive vaccinations, donation of mosquito nets-an indispensable item in a place where dengue and malaria are rampant and where, in addition to mosquitoes, there is a species that the locals call "puri-puri"; ferocious blood-suckers.

Los pozos y molinos | The wells and mills

2.jpg

Fuente|Source

La Justicia es una mina de extracción, donde se cavan huecos para llegar a la veta de cuarzo, donde a su vez se encantará el oro; es una mina de veta y no de aluvión.

El molino es un mecanismo a motor, que tritura la piedra de cuarzo para extraer el oro; los hay pequeños y grades; consumen grades cantidades de combustible-gasolina y gasoil- En los tiempos que me tocó conocerlo -hace dos años- estaba diligenciando con las autoridades educativas del municipio, una escuelita para La Justicia. Me comentó que contaba con el apoyo los padres y los administradores del espacio; pero el proyecto se había retrasado por el burocratismo e ineficiencia de las autoridades gubernamentales.

Cada mañana-cerca de la seis-visitaba uno de los Buguis pertenecientes al pastor de grupo cristiano, allí le obsequiaban café y escuchaba las noticias por la radio local.

Luego, se dirigía a la calle comercial y entablaba conversación con varios de los vecinos que aún no se habían ido sus “pozos” y junto con el dueño del local, desarrollaban ideas para la mejora de las condiciones de vida de los mineros y comerciantes; propuestas que luego eran, en su mayoría, rechazados por los jefes de la administración y resguardo de La Justicia.

Su hablar pausado, conservaba él asentó peruano -era hijo de madre peruana-Chola decía él, y padre alemán-, pese de haber llagado al país hace unos cincuenta años. Casi siempre trataba de consensuar cuando se presentaba alguna discusión entre los mineros, buscando de allanar las diferencias y lograr que no fueran "amonestados" por los administradores.

La Justicia is an extraction mine, where holes are dug to reach the quartz vein, where the gold will be found; it is a vein mine and not an alluvial mine.

The mill is a motor-driven mechanism that crushes the quartz stone to extract the gold; there are small and large ones; they consume large amounts of fuel - gasoline and diesel oil. When I met him - two years ago - he was working with the educational authorities of the municipality to set up a small school for La Justicia. He told me that he had the support of the parents and the administrators of the space; but the project had been delayed by the bureaucracy and inefficiency of the government authorities.

Every morning-around six o'clock-he would visit one of the Buguis belonging to the pastor of the Christian group, where he would be given coffee and listen to the news on the local radio.

Then, he would go to the commercial street and engage in conversation with several of the neighbors who had not yet left their "wells" and together with the owner of the place, they would develop ideas for the improvement of the living conditions of the miners and merchants; proposals that were then, for the most part, rejected by the heads of the administration and the administration of La Justicia.

His leisurely speech, he kept his Peruvian accent -he was the son of a Peruvian mother, he said, and a German father-, in spite of having arrived in the country some fifty years ago. He almost always tried to reach a consensus when there was an argument among the miners, trying to smooth out the differences and ensure that they were not "reprimanded" by the administrators.

3.jpeg

Fuente|Source

Sus temas favoritos son la historia y la religión, había sido docente de historia en algunas escuelas y liceos de Venezuela, y después de haber superado situaciones personales muy graves, se concilió con el cristianismo.

Su fe es distinta a otros que haya conocido, profesando una creencia sin sesgos de “iglesias”, y con una visión muy clara y sin ataques a otras creencias y otras culturas.

His favorite subjects are history and religion, he had been a history teacher in some schools and high schools in Venezuela, and after overcoming very serious personal situations, he reconciled with Christianity.

His faith is different from others he has known, professing a belief without "church" biases, and with a very clear vision and without attacks to other beliefs and other cultures.

La libretica | The booklet

La libretica del profe, era algunas veces, un cuaderno bastante arrugado por el uso, pero en ocasiones lo vi llevar pequeñas hojas sueltas, porque la libretica estaba llena, y no había tenido tiempo de obtener una nueva.

Allí, como se reseñó, llevaba las anotaciones de cuántas personas trabajaban en la mina, sus nombres, procedencia y otros datos. Igualmente, qué tipo de “bugui”, cuántos pozos o molinos. En la libreta están los nombre de las calles, la cantidad de comercios y su caracterización. La libretica contiene los nombre de las prostitutas permitidas para trabajar en la mina. Inclusive el Profe hizo un trazado o mapa, con las señalizaciones de accidentes geográficos referenciales, y por supuesto los puntos cardinales; en suma, es un levantamiento catastral en rigor.

The teacher's notebook was sometimes a rather wrinkled notebook, but sometimes I saw him carry small loose sheets of paper, because the notebook was full, and he had not had time to get a new one.

There, as noted, he kept notes of how many people worked in the mine, their names, where they came from and other data. Likewise, what type of "bugui", how many shafts or mills. In the notebook are the names of the streets, the number of stores and their characterization. The notebook contains the names of the prostitutes allowed to work in the mine. The Profe even made a tracing or map, with the reference geographic features, and of course the cardinal points; in short, it is a cadastral survey, strictly speaking.

4.jpg

Fuente|Source

El profe fuma mucho y una buena parte de sus “puntos” - cantidad base para el canje con a moneda local: El oro – se le va de las manos comprando cigarrillos.

Las aficiones que lo hacen destacaren un mundo donde la vida está desvalorizada a su expresión máxima son la lectura: Lo observé leyendo en pocos días tres libros de distintos géneros y temas, y con la capacidad de sintetizar lo leído casi de inmediato.

Su otra característica – por lo menos así lo creo yo- era la querencia hacia los animales, en especial con aquellos desprotegidos; los sin dueños.

Uno de ellos era “Pancho”, un gato manchado-negro y blanco- de buen tamaño, a quien bautizó con ese nombre en homenaje a un gato doméstico que tuvo en sus hogares, cuando niño, allá en Perú.

Solíamos ver al Profe, caminar con la mirada hacia el frente, cabeza semi inclinada, con la libreta y el lápiz, seguido de Pancho. Sin embargo, el animal conservaba su libertad, no vivía en su casa; se acercaba, saludaba y comía, pero era libre de hacer y estar donde quisiera.

The professor smokes a lot and a good part of his "points" - base amount for the exchange with the local currency: gold - goes out of his hands buying cigarettes.

The hobbies that make him stand out in a world where life is devalued to its maximum expression are reading: I observed him reading in a few days three books of different genres and topics, and with the ability to synthesize what he read almost immediately.

His other characteristic - at least I think so - was his fondness for animals, especially the unprotected ones; those without owners.

One of them was "Pancho", a good-sized black-and-white spotted cat, whom he named in homage to a domestic cat he had in his home, when he was a child, back in Peru.

We used to see Profe, walking with his eyes straight ahead, head half bowed, with his notebook and pencil, followed by Pancho. However, the animal kept his freedom, he did not live in his house; he would approach, greet and eat, but he was free to do and be wherever he wanted.

5.jpg

Fuente|Source

Un día delante de un pool- único que existía en La Justicia- el profe protagonizó la única discusión fuerte y casi a gritos que le hubiese escuchado: Yo venía de visitar una familia de mineros y cuando desemboqué en la calle comercial -donde quedaba el referido garito- un grupo de mineros, rodeaba al profe, quien en ese momento arengaba a otro ciudadano con palabras y gestos inusuales en él.

Me acerqué y pude escuchar las últimas frases proferidas por el profe, al hombre ¡El problema Ismael es que tú no lees nada! ¡Ni siquiera los periódicos viejos que te llevas cuando vas a liberar los intestinos al monte!

Ismael se fue mascullando entre dientes, el profe, se sentó en un taburete aun ofuscado y al verme expresó ¡Caramba Luis, creo que tuve un acto de suma soberbia e intolerancia, mañana me voy casa del pobre Ismael y me disculpo! Luego, incorporándose y tomando una bocanada de aire me dijo ¡Pero fíjate amigo Luis, no puede ser que la gente desconozca la letra de su propio himno nacional! ¡No señor! ¡Ni siquiera aquí, donde la vida humana deambula desvalida y frágil, como sin alma!

One day in front of a pool - the only one that existed in La Justicia - the teacher led the only loud and almost shouting discussion that I had heard: I was coming from visiting a family of miners and when I disembarked on the commercial street - where the referred garage was located - a group of miners surrounded the teacher, who at that moment was haranguing another citizen with words and gestures unusual for him.

I approached and I could hear the last sentences uttered by the professor, to the man The problem Ismael is that you do not read anything! Not even the old newspapers that you take with you when you go to free your intestines in the mountains!

Ismael went away mumbling between teeth, the teacher, sat down on a stool still obfuscated and when he saw me, he said, "Luis, I think I had an act of extreme arrogance and intolerance, tomorrow I'm going to poor Ismael's house and I apologize! Then, sitting up and taking a breath of air he said But look, my friend Luis, it cannot be that people do not know the lyrics of their own national anthem! No sir! Not even here, where human life wanders helpless and fragile, as if without soul!


Me despido, aspirando volver a comunicarnos a través de otra pequeña nota, o un breve relato. Hasta pronto.

I bid you farewell, hoping to communicate with you again through another short note, or a short story. See you soon.


Traducido con | Translated by
1200pxDeepL_logo.svg 1.png

Camborio.JPG

Logo sin fondo blanco (1).png

Sort:  

Muy interesante la recreación que haces en tu relato de esta persona real -de conducta muy loable y vivir muy sencillo-, convertida en personaje (aunque ya lo era de algún modo); como él quizás existan otros en pueblos fronterizos o de, como dicen ahora, la "Venezuela profunda". Gracias y saludos, @camborio.

¡Saludos poeta!Gracias por tu apreciación. Ciertamente es un hombre peculiar y te asombrarías de los recursos con que cuenta-intelectuales- lo que abona la paradoja de vivir-El Profe- en ese extraño y peligroso mundo de las minas; al sur de Venezuela.

Literatos-estatico.jpg

Esta publicación ha recibido el voto de Literatos, la comunidad de literatura en español en Hive y ha sido compartido en el blog de nuestra cuenta.

¿Quieres contribuir a engrandecer este proyecto? ¡Haz clic aquí y entérate cómo!