Matatere [Poesía - Poetry]

in GEMS4 years ago

Español / Spanish

Al Ayamán soñador

No te fuiste Ayamán
egregio renaces en cada tura
en cada escombro del camino
tu voz anda, tu legado palpita.

Tu savia ancestral hierve
la erupción es poesía sólida,
el impulso del Kukui puro
concede a la joven vocación
esparcir las miradas lúcidas
inspiradas en tu verbo sagrado.

Se disipan las sombras
desde el pueblo humilde
creaste rima inédita
prosa cautiva y mística
discursos escapados
la palabra hermana.

Tus alas de chiskua
arroparon continentes,
soñaste con el viento
sembraste desde la dulzura
amores azules y portentosos,
das obra concentrada
en números protectores
fortalezas y obsequios.

Habitas en Alejandría
la sabiduría es tu hogar.

Estas en cada hoja nacida
como eterna lámina cordada
eres semilla y polen
la raíz y el fruto rojo.

Avanzas por las capitales
del raro universo creador,
brotas en todos los rincones
y en los caminitos que un día
abrazaste en Matatere.


chantal-nZiKLMN09H8-unsplash.jpg


English / Inglés

To the dreamy Ayaman

You didn't leave Ayamán
egregious reborn in every tura
on every bit of dirt along the way
your voice walks, your legacy beats.

Your ancestral sap boils
the rash is solid poetry,
the impulse of pure Kukui
grants the young vocation
to spread the lucid glances
inspired by your sacred verb.

Shadows are dispelled
from the humble village
you created a new rhyme
captive and mystical prose
slippery slope
the word sister.

Your chiskua wings
tucked in continents,
you dreamed of the wind
you sowed from the sweetness
blue and portentous loves,
das concentrated work
in protective numbers
strengths and gifts.

Broad beans in Alexandria
wisdom is your home.

You are on every leaf born
like eternal foil strung together
you are seed and pollen
the root and the red fruit.

You advance through the capitals
of the rare creative universe,
sprouts everywhere
and on the little roads that one day
you hugged in Matatere.

Photo by Chantal on Unsplash