Relatos de cuarentena imprevista (V) [ESP/ENG] | Unexpected quarantine stories (V) [ESP/ENG]

in GEMS4 years ago (edited)

     Entre dormida y despierta aquella mañana, lo primero que se le vino a ella en mente fue el beso que su cita de la noche anterior, le había dado. Algo en ese beso era diferente a los demás ósculos recibidos en toda su vida. Ella no era particularmente popular con los chicos, ni siquiera era bonita, sólo los hacía reír mucho con sus ocurrencias.

Between sleeping and waking that morning, the first thing that came to her mind was the kiss that her date from the previous night had given her. Something about that kiss was different from the other kisses she had received in her entire life. She wasn't particularly popular with boys, she wasn't even pretty, she just made them laugh a lot with her witticisms.

     Fue húmedo pero seco, tierno pero salvaje, cálido pero helado, apasionado pero parco, largo pero corto, definitivamente una mezcla de gustos sensoriales imposibles de describir. Estremecida ella de solo pensar en ese beso, se estiró dentro de las sábanas de seda que acariciaban su cuerpo y sintió desperezar en la fría mañana, obvio, era fría porque se había desarropado en la noche.

It was wet but dry, tender but wild, warm but icy, passionate but sparing, long but short, definitely a mix of sensory tastes impossible to describe. Shaken by the thought of that kiss, she stretched out into the silk sheets that caressed her body and felt the cold morning sprawl out, obviously, it was cold because it had developed into the night.


IMG_0261.jpg
"Reflejos delfinescos" imagen capturada con cámara: Canon PowerShot SX160 IS
por @fermionico en Maracay, Aragua, Venezuela


Firma Fermionico_Mesa de trabajo 16-16.png

     Era terrible pisar el frío suelo de la habitación, pero su descuido se debió a llegar muy cansada en la noche con la energía suficiente para desplomarse en la cama. La rumba había sido espectacular, noche perfecta, de esas que serían difíciles de olvidar si no estuvieran cubiertas de alcohol y éxtasis. Bueno, todo no siempre sale tan bien.

It was terrible to step on the cold floor of the room, but her carelessness was due to coming in very tired at night with enough energy to collapse in bed. The rumba had been spectacular, a perfect night, one of those that would be hard to forget if not covered with alcohol and ecstasy. Well, everything doesn't always turn out so well.

     Era de esas jóvenes que luchan contra la corriente (¿qué joven no es contestataria?), aprovechó una amiga que sirvió de intermediaria para la salida con su cita y otro amigo dueño de un club, lo abriría a escondidas de las autoridades. La cuarentena forzada no les iba arruinar la noche y mucho menos la policía. Tomarían sabias medidas para no ser descubiertos.

She was one of those young women who fight against the current (which young woman is not rebellious?), she took advantage of a friend who served as an intermediary for the departure with her date and another friend who owns a club, she would open it hidden from the authorities. The forced quarantine was not going to ruin their night, much less the police. They would take wise measures not to be discovered.

     Dando pequeños saltitos para evadir el frío del piso llegó al baño y Tomás, su gato, la miró bucólicamente aburrido de haber despertado. Se sentó en el excusado y pensó de nuevo en el beso, mientras se perdía en pensamientos sobre lo sentido. Tomás le restregó el cuerpo y la hizo volver en sí, terminó de limpiarse notando un breve fogaje en su frente. Se puso una dormilona -siempre dormia desnuda, le gustaba la sensación de la seda- y salió al pasillo del segundo piso dispuesta a comerse la nevera, tenía mucha hambre.

Taking small jumps to avoid the cold of the floor she arrived at the bathroom and Tomás, her cat, looked at her bucolically bored of having woken up. She sat down on the toilet and thought again about the kiss, while he lost herself in thoughts about what felt. Tomás rubbed her body and brought her back to her senses, finished cleaning herself by noticing a brief flash on her forehead. She became a sleeper - she always slept naked and liked the feel of silk - and went out into the second floor corridor ready to eat the refrigerator, she was very hungry.


IMG_0224.jpg
"Felina mirada bucólica" imagen capturada con cámara: Canon PowerShot SX160 IS
por @fermionico en Maracay, Aragua, Venezuela


Firma Fermionico_Mesa de trabajo 16-16.png

     Bajando las escaleras vió con sorpresa a su padre atendiendo en la puerta que da a la calle, a una pareja policial haciendo preguntas que ella no alcanzó a escuchar. Entró en estado de pánico al imaginar que la buscaban o, peor aún, que les encerrarían forzosamente por culpa de su noche de copas. Se dirigió a la cocina como si nada fuera con ella y escuchó al papá cerrando la puerta. Ella se había salvado.

Going down the stairs, she saw her father surprisingly attending to a police couple at the door leading to the street, asking questions that she did not hear. She panicked, imagining that they were looking for her or, worse, that they would be locked up for their night out. She went to the kitchen as if nothing was going on with her and heard her father closing the door. She had been saved.

     El padre entró en la cocina y le preguntó si había salido la noche anterior, ella lo negó y él se acercó, le dió un beso y la abrazó. Al mes siguiente la familia y Tomás yacían en una fosa común engrosando la lista de muertos por el virus mortal.

The father entered the kitchen and asked her if she had gone out the night before, she denied it and he came over, kissed and hugged her. The next month the family and Thomas were lying in a mass grave adding to the list of those who had died from the deadly virus.

...¡Gracias por leer! | ...Thanks for read..!

Firma Fermionico_Mesa de trabajo 16-13.png
P.S. English is not my native language, apologize for that.
I used a web translator for english text (DeepL)


#posh
Link shared in a Tweet

Sort:  

¡Wow! Una historia con un final de impacto, inesperado. Dice el refrán que después de un buen gusto, un buen susto. La chica se asustó, pero no duró mucho para contarlo. Hasta el gato cayó. Muy buen relato, @fermionico.

Si fue inesperado para tí, el relato cumplió su objetivo...gracias por visitar y comentar mi blog..!

Firma Fermionico 3.png

¡Recibe Nuestro Apoyo Directo!

En el @Nucleo-fse estamos empeñados en acompañarte y facilitar tu experiencia Criptográfica.

Te felicitamos por crear contenido original y de gran valor para la plataforma.

Curador: @universoperdido

Te esperamos en el servidor de Discord: Núcleo- FSE

Gracias por vuestro apoyo..!

Tiene el giro final que me gustan las historias
¡Muy Bueno!

Eres muy gentil...gracias..!


Colmena-Curie.jpg

¡Felicidades! Esta publicación obtuvo upvote y fue compartido por @la-colmena, un proyecto de Curación Manual para la comunidad hispana de Hive que cuenta con el respaldo de @curie.

Si te gusta el trabajo que hacemos, te invitamos a darle tu voto a este comentario y a votar como testigo por Curie.

Si quieres saber más sobre nuestro proyecto, acompáñanos en Discord: La Colmena.


Este post fue compartido en el canal #spanish-curation de la comunidad de curación Curation Collective y obtuvo upvote y reblog por la cuenta de la comunidad @c2-spanish después de su curación manual.
This post was shared in the #spanish-curation channel in the Curation Collective Discord community for curators, and upvoted and reblogged by the @c2-spanish community account after manual review.
@c-squared runs a community witness. Please consider using one of your witness votes on us here