[ESP/ENG] Escuela de pensamiento | School of thought

in GEMS2 years ago

photo_2021-11-24_21-18-16.jpg Deidades en el altar del centro de Paipa, Boyacá.


Hablar de Dios siempre será algo extremadamente complejo, no tanto por el entendimiento que podamos tener de ello, sino la contraposición de lo que se dice, lo que escrituras sagradas plantean, lo que se pudiera pensar, entre tantos aspectos... es altamente sofisticado, pudiera ir más allá de nuestro entendimiento. El factor común entre muchas escuelas de pensamiento espiritual es considerar a Dios como un Ser Supremo, que está en todos lados, que conoce todo, que todo lo puede; un creador que provee salvación y misericordia para las almas caídas. Con todo este trabalengua espiritual, ¿realmente dónde está la Suprema Personalidad de Dios y cuál es nuestra relación con él?

Talking about God will always be something extremely complex, not so much because of the understanding we may have of it, but the contrast of what is said, what sacred scriptures state, what one might think, among so many aspects... it is highly sophisticated, it may go beyond our understanding. The common factor among many schools of spiritual thought is to consider God as a Supreme Being, who is everywhere, who knows everything, who can do everything; a creator who provides salvation and mercy for fallen souls. With all this spiritual mumbo-jumbo, where really is the Supreme Personality of God and what is our relationship with him?


photo_2021-11-24_21-18-14 (2).jpg Deidades en el altar del centro de Paipa, Boyacá.


Alcanzar el verdadero objetivo espiritual como propósito de vida se encuentra en la misericordia. Pero, ¿misericordia de quién? Esa misericordia no tiene causa, nada que venga de un plano superior es causado en este mundo, y eso no quiere decir que tengamos que desligarnos de este mundo, o ser indiferentes, simplemente se siente y se recibe. Somos seres espirituales, pero nos cuesta someternos a llevar una vida espiritual, desde la doctrina que sea, nos cuesta entender la naturaleza Suprema; tratamos de someter todos estos aspectos espirituales desde nuestro intelecto, cayendo en lo imaginario. Podemos pensar que no tenemos ninguna obligación en relacionarnos con las cosas espirituales, que todo sucede según nuestra planificación y disposición a nuestro norte de vida. Sabemos que muchos de nuestros deseos se cumplen, pero otros no, a pesar de nuestro esfuerzo honesto y determinante. Por otro lado, podemos creer que al someternos al servicio de Dios todos nuestros deseos serán la expresión de nuestra practica. De una forma u otra, no somos seres independientes, no controlamos nada, esa es una realidad, la vivimos a diario.

Achieving the true spiritual goal as a life purpose is found in mercy. But mercy from whom? That mercy has no cause, nothing that comes from a higher plane is caused in this world, and that does not mean that we have to detach ourselves from this world, or be indifferent, it is simply felt and received. We are spiritual beings, but it is hard for us to submit ourselves to lead a spiritual life, from whatever doctrine, it is hard for us to understand the Supreme nature; we try to submit all these spiritual aspects from our intellect, falling into the imaginary. We may think that we have no obligation to relate to spiritual things, that everything happens according to our planning and disposition to our north of life. We know that many of our desires are fulfilled, but others are not, despite our honest and determined effort. On the other hand, we may believe that by submitting ourselves to God's service all our desires will be the expression of our practice. One way or another, we are not independent beings, we do not control anything, that is a reality, we live it every day.


Photo_Hive_1.png Deidades en el altar del centro de Paipa, Boyacá. | Asiento del maestro espiritual.


Todo se encuentra en el plano de la Fe. La Fe es nuestro único vinculo en el entendimiento de la misericordia, traspasando el plano del intelecto. Ella se manifiesta en la medida que limpiemos nuestro corazón con la práctica del servicio. Un cultivo espiritual interno que nos proporcionará un destello de luz abriendo el camino espiritual en nosotros. Esta creencia o modo de esperanza sobrepasa todo aquello que podamos ver. Así como la brisa la podemos sentir y la electricidad hace funcionar cosas, no la podemos ver, pero sabemos que existen porque se manifiestan de alguna manera a nuestra vista. La Fe funciona de manera similar, solo la puede percibir aquel que ha tenido contacto con ella a través de algún proceso espiritual. Quizás es irrefutable, sin embargo, debemos ser orientados por un guía para que nos lleve a ese nivel que deseamos de Fe, manifestado en su practica, partiendo desde nuestra intuición, desde el corazón sincero. Sabemos que existen muchos engañadores espirituales, sin embargo, si queremos ser engañados seremos engañados. Nuestra Fe no puede ser ciega, debe ser inquisitiva. Nuestra actitud por ir más allá es investigar a profundidad. Inquirir no es someternos a una ensalada, y mucho menos espiritual, tan peligrosa que pudiera ser. Así como nos sometemos a procesos académicos específicos, Matemáticas, Física, Biología, Administración, Contaduría, entre otras tantas carreras, estamos aceptando una guía adecuada para la obtención de un título en lo que hemos escogido, es decir, hay materias específicas para cada carrera. Así son las religiones, nos sometemos a un proceso espiritual, y la inquisición va en ese modo, dentro de esa misma linea; investigar dentro del mismo modo de pensamiento y no entre una cosa y otra. De igual forma, cada pensamiento espiritual es un aspecto de Dios, y cada religión se enfoca en una cualidad de Dios, si El es infinito, ¿por qué pretendemos pensar que la Verdad está en una sola manifestación espiritual?

Everything is on the plane of Faith. Faith is our only link in the understanding of mercy, transcending the plane of the intellect. It manifests itself to the extent that we cleanse our heart with the practice of service. An inner spiritual cultivation that will provide us with a flash of light opening the spiritual path within us. This belief or mode of hope surpasses all that we can see. Just as we can feel the breeze and electricity makes things work, we cannot see them, but we know they exist because they manifest in some way to our sight. Faith works in a similar way, it can only be perceived by those who have had contact with it through some spiritual process. Perhaps it is irrefutable, however, we must be guided by a guide to take us to the level of Faith we desire, manifested in its practice, starting from our intuition, from the sincere heart. We know that there are many spiritual deceivers, however, if we want to be deceived we will be deceived. Our faith cannot be blind, it must be inquisitive. Our attitude to go beyond is to investigate in depth. To inquire is not to submit ourselves to a salad, much less a spiritual one, as dangerous as it could be. Just as we submit ourselves to specific academic processes, Mathematics, Physics, Biology, Administration, Accounting, among many other careers, we are accepting an adequate guide for obtaining a degree in what we have chosen, that is to say, there are specific subjects for each career. That is how religions are, we submit ourselves to a spiritual process, and the inquisition goes in that way, within that same line; to investigate within the same way of thinking and not between one thing and another. Likewise, each spiritual thought is an aspect of God, and each religion focuses on a quality of God, if He is infinite, why do we pretend to think that Truth is in a single spiritual manifestation?


Photo_Hive.png Deidades en la ciudad de Duitama, Boyacá. | Pertenencias del maestro espiritual.


Es un tópico altamente complejo, un tema de nunca acabar, infinito como Dios mismo, sin embargo, no es para generar controversia interna, sino para la reflexión, para que investiguemos y seamos inquisitivos en los asuntos a lo que nos estamos inclinando.

Las imágenes que ven acá son el centro de adoración de una comunidad practicante de la Conciencia de Krishna en Boyacá, cuyas Deidades se han mudado de la ciudad de Paipa a la ciudad de Duitama. Si de alguna forma u otra, ellas son la representación de Dios, ¿Por qué se han trasladado de un sitio a otro? ¿Qué buscan en la entrega de su misericordia?, de lo contrario, si no son Dios, ¿qué hay detrás de todo todo ese movimiento de lugar? ¿Qué se esta buscando con todo ello? No lo sabremos, el tiempo nos dirá donde está la verdadero entendimiento, y qué nos ha querido decir el Supremo y controlador de todo.

It is a highly complex topic, a never ending subject, infinite as God Himself, however, it is not to generate internal controversy, but for reflection, for us to investigate and be inquisitive in the matters to which we are inclined.

The images you see here are the worship center of a community practicing Krishna Consciousness in Boyacá, whose Deities have moved from the city of Paipa to the city of Duitama. If in some way or another, they are the representation of God, why have they moved from one place to another? What are they looking for in the delivery of their mercy, otherwise, if they are not God, what is behind all this movement of place? What are they looking for with all this? We will not know, time will tell us where the true understanding lies, and what the Supreme and controller of all has wanted to tell us.


photo_2021-11-24_21-18-13.jpg
Sus Señorías Sri Sri Guru Nitai Gauranga Giri Govardhan Jiu


Separador_07_Copy.png

Traducido con www.DeepL.com/Translator (versión gratuita)

Translated with www.DeepL.com/Translator (free version)


Separador_07_Copy copy.png


Hablo de mí
Creo en la creatividad y en el arte, en sus distintas manifestaciones, como herramientas de transformación. Considero que son pilares fundamentales para expresarnos y mostrarnos. El arte, con el tiempo, me ha dado una visión distinta del entorno y del mundo.

I talk about my
I believe in creativity and art, in its different manifestations, as tools for transformation. I consider them fundamental pillars to express and show ourselves. Art, over time, has given me a different vision of the environment and the world.

Banner_04.png

Sort:  

Sin importar la religión, dios es infinito como su amor y la fé es esa parte de nosotros que nos hace avanzar con la seguridad que todo lo mejor vendrá. Lo que nos conviene.

Así es Mr. Zod, así es. Muchas gracias por tu valioso comentatio. Saludos