Pura Vida! Relaxed in San José, Costa Rica

in Pinmapple3 years ago (edited)

Pura Vida!

Pura Vida! This is the standard greeting in Costa Rica, in English »pure life« or perhaps better »real life«.

A trip to Costa Rica starts in San José. For most tourists, the city only is an airport, an unloved stopover on the way to natural paradises with dream beach. A few interesting buildings and several museums are quickly listed and can be found in every travel guide.

But San José has something extraordinary to offer, something that perhaps only Europeans will notice: it is a special way of life. The Ticos, as the inhabitants of Costa Rica call themselves, are very calm and relaxed. In a natural paradise or on the beach, everyone can be relaxed. But in the haze of a hot and humid metropolis with horrible traffic, while perhaps a shower of ash is falling from the nearby Irazú volcano, in such an ambiance it is an art, and this art can be learned from the Ticos in San José. Just »pura vida«.

Pura Vida! Das ist der Standardgruß in Costa Rica. Auf deutsch würde man sagen »reines Leben« oder »schieres Leben« oder, vielleicht am besten: »pralles Leben«.

Eine Reise nach Costa Rica beginnt in San José. Für die meisten Touristen besteht die Stadt nur aus dem Flughafen, eine ungeliebte Zwischenstation auf dem Weg zum Naturparadies mit Traumstrand. Einige architektonisch interessante Gebäude und mehrere Museen sind schnell aufgezählt und in jedem Reiseführer zu finden.

Doch San José hat etwas Außergewöhnliches zu bieten, etwas, das vielleicht nur Europäern auffällt: Es ist eine besondere Art zu leben. Die Ticos, wie sich die Einwohner Costa Ricas selbst nennen, sind sehr ruhig und entspannt. In einem Naturparadies oder am Strand kann jeder entspannt sein. Doch im Dunst einer feucht-warmen Metropole mit entsetzlichem Verkehr, während vielleicht gerade ein Ascheregen aus dem nahen Vulkan Irazú niedergeht, in einem solchen Moloch ist es eine Kunst, und diese Kunst kann man von den Ticos in San José lernen. Eben »Pura Vida«!


Costa Rica San Jose Tucan.jpg
A toucan welcomes tourists at Juan Santamaria International Airport near Alajuela.
Ein Tucan begrüßt die Touristen am internationalen Flughafen Juan Santamaria bei Alajuela.


Costa Rica San Jose Panamericana .JPG
The Panamericana leads right into San José. With a bit of luck, the drive from the airport to the city will only take twenty minutes.
Die Panamericana führt mitten hinein nach San José. Mit etwas Glück dauert die Fahrt vom Flughafen in die Stadt nur zwanzig Minuten.

San José is located at an altitude of about 1170 metres in the Valle Central, a plateau surrounded by mountain ranges with active volcanoes, including the Turrialba (3325 metres) and the Irazú (3432) and the Poas with probably the largest volcanic crater in the world. The Valle Central is the densely populated centre of Costa Rica. Two thirds of the countryʼs nearly 5 million inhabitants live in the metropolitan region around the capital and in the large cities of Heredia, Cartago and Alajuela.

San José liegt auf etwa 1170 Meter Höhe im Valle Central, eine von Bergketten umgebene Hochebene mit aktiven Vulkanen, darunter der Turrialba (3325 Meter) und der Irazú (3432) und der Poas mit dem wohl größten Vulkankrater der Welt. Das Valle Central ist das bevölkerungsreiche Zentrum Costa Ricas. Zwei Drittel der knapp 5 Millionen Einwohnern des Landes leben in der Metropolregion um die Hauptstadt und in den Großstädten Heredia, Cartago und Alajuela.


02  Costa Rica San Jose 010_P1090107_v1.JPG
Graffiti on a construction fence in San José: This is what the Valle Central may have looked like before large cities were built.
Graffiti auf einem Bauzaun in San José: So mag das Valle Central vor der Entstehung großer Städte ausgesehen haben.

We are in the tropics, but due to the altitude, the climate in the green Valle Central is quite temperate. Originally, natural grasslands stretched on the 1100 to 1150 metre high plain between mountains. Spring reigns here all year round. The altitude and climate are ideal for growing coffee. In this paradise, the Spanish built the colonial city of Cartago in 1563, which remained the seat of the governor until 1821.

Wir sind zwar in den Tropen, doch aufgrund der Höhe ist das Klima im grünen Valle Central recht gemäßigt. Ursprünglich erstreckte sich auf der 1100 bis 1150 Meter hohen Ebene zwischen Bergketten natürliches Grasland. Hier herrscht das ganze Jahr Frühling. Höhe und Klima sind ideal für den Anbau von Kaffee. In diesem Paradies errichteten die Spanier 1563 die Kolonialstadt Cartago, die bis 1821 Sitz des Gouverneurs blieb.


03 CostaRica San Jose graffiti fussgaenger .jpg
Graffiti near Sleep Inn Hotel on the eastern edge of the city centre.
Graffiti in der Nähe unseres Hotels Sleep Inn am östlichen Rand der Innenstadt.

In the colonial era, San José was a small village that only became the seat of government in 1824 after independence from Spain and a brief civil war. The center of Latin Americaʼs youngest capital is not that big and can easily be explored on foot. You donʼt need a city map. You can just drift along the busy streets and sooner or later you will come to the cityʼs sights.

In der Kolonialzeit war San José ein unbedeutendes Dorf, das nach der Unabhängigkeit von Spanien und einem kurzen Bürgerkrieg erst 1824 zum Regierungssitz wurde. Das Zentrum der jüngsten Hauptstadt Lateinamerikas ist gar nicht so groß und kann leicht zu Fuß erforscht werden. Einen Stadtplan braucht man nicht. Man kann sich einfach in den belebten Straßen treiben lassen, über kurz oder lang kommt man zu den Sehenswürdigkeiten der Stadt.


Costa Rica San Jose Edificio Metalico Parque Espana
Parque España, behind it a building: Edificio Metálico.
Der Parque España, dahinter das Edificio Metálico.

The Parque España gives a first impression of the countryʼs tropical nature in the middle of the city. In the evening, countless birds seek out their roosts in the park. Before sleeping, however, they make a hell of a racket, so loud that they drown out the equally hellish street traffic.

Der Parque España am östlichen Rand des Zentrums gibt mitten in der Stadt einen ersten Vorgeschmack auf die tropische Natur des Landes. Abends suchen zahllose Vögel im Park ihre Schlafplätze auf. Vor dem Schlafen veranstalten sie allerdings einen Höllenlärm, so laut, dass sie den ebenfalls höllischen Straßenverkehr übertönen.


Costa Rica San Jose Edificio Metalico .JPG
Edificio Metálico: possibly the world‘s largest and oldest prefabricated house?
Edificio Metálico: möglicherweise das größte und älteste Fertighaus der Welt?

At the edge of the park stands the Edificio Metálico, the strangest building in San José. The metal parts of the 100-year-old building were made in Belgium and assembled here: possibly the largest prefabricated house in the world?

Behind Parque España and Edificio Metalicó begins the »Barrio Amón«, the only district of San José with typical colonial architecture. Here you will find the mansions of the rich coffee barons from the time before and after 1900.

Am Rand des Parks steht das Edificio Metálico, das eigenartigste Gebäude von San José. Die Metallteile des 100 Jahre alten Gebäudes wurden in Belgien hergestellt und hier zusammengesetzt: möglicherweise das größte Fertighaus der Welt?

Hinter Parque España und Edificio Metalicó beginnt das »Barrio Amón«, das einzige Viertel San Josés mit typisch kolonialer Architektur. Herrenhäuser der Kaffee-Barone aus der Zeit vor und nach 1900 säumen die Straßen.


Costa Rica San Jose Barrio Amon Kolonialarchitektur
Villa in the »Barrio Amón«.
Villa im »Barrio Amón«.


CostaRica San Jose Barrio Amon Kolonialarchitektur Hotel.jpg
It is not uncommon to find hotels in the villas of the coffee barons.
Nicht selten sind in den Villen des Barrio Amón Hotels untergebracht.



Costa Rica San Jose Strassenleben
There is a lot going on in the streets. Pedestrians live dangerously, but generally reach their destination faster than cars.
Auf den Straßen ist viel los. Fußgänger leben zwar gefährlich, sind aber im allgemeinen schneller am Ziel als Autos.


Costa Rica San Jose Teatro Nacional Plaza Cultura
National Theatre in the Plaza de la Cultura.
Teatro Nacional an der Plaza de la Cultura.

If the planned city has a focal point, it is the lively Plaza de la Cultura. On the south side of the square stands the National Theatre, built in 1897, with a neoclassical façade, the most striking architectural sight. You should definitely take a look at the marble foyer and maybe even have a coffee or a chocolate in the Opera Café. In this atmospheric ambiance, the visitor feels like a wealthy coffee baron.

Wenn die planmäßig angelegte Stadt einen Mittelpunkt hat, dann die belebte Plaza de la Cultura. An der Südseite des Platzes steht das 1897 errichtete Nationaltheater mit neoklassizistischer Fassade, die auffälligste architektonische Sehenswürdigkeit. Man sollte auf jeden Fall einen Blick ins Mamor-Foyer werfen und vielleicht sogar im Operncafé einen Kaffee oder eine Schokolade trinken. In diesem stimmungsvollen Ambiente fühlt sich der Besucher wie ein wohlhabender Kaffee-Baron.


CostaRica San Jose Nationalmuseum Marmor-Foyer .jpg
Luxury and glamour in the foyer of the National Theatre.
Das Foyer des Teatro Nacional vertrömt Luxus und Glamour.


Costa Rica San Jose Teatro Nacional Opern-Cafe
At the bar of the Opera Café in the National Theatre.
An der Bar des Operncafés im Nationaltheater.


Costa Rica San Jose  Catedral Metropolitana
»Catedral Metropolitana«, the church of the Archdiocese of Costa Rica. From the outside, the building looks a little cold.
»Catedral Metropolitana«, die Kirche des Erzbistums Costa Rica. Von außen wirkt das Gebäude ein wenig kalt und abweisend.

The up-and-coming city of San José needed a worthy place of worship, which is why the »Catedral Metropolitana« was built by 1825. The precarious situation in the vicinity of active volcanoes is evident from the church. Regular earthquakes severely damaged the cathedral time and again. Todayʼs building, which is based on the Renaissance style, essentially dates from 1878. Earthquakes in 1990 and 1991 made repairs necessary again.

Die aufstrebende Stadt San José brauchte ein würdiges Gotteshaus, weshalb bis 1825 die »Catedral Metropolitana« entstand. An der Kirche zeigt sich die prekäre Lage in der Nähe aktiver Vulkane. Regelmäßig auftretende Erdstöße beschädigten die Kathedrale immer wieder schwer. Der heutige, an den Stil der Renaissance angelehnte Bau stammt im wesentlichen aus dem Jahr 1878. Erdbeben in den Jahren 1990 und 1991 machten erneut Reparaturen notwendig.


Costa Rica San Jose Catedral Metropolitana
Quite different from the outside: inside the cathedral there is a very pleasant, warm atmosphere.
Ganz anders als von außen: Im Inneren der Kathedrale herrscht eine sehr angenehme, warme Atmosphäre.


25 Costa Rica San Jose Markthalle Mercado Central
In my opinion the highlight of the city: »Mercado Central«, the central market hall.
Für mich das Highlight der Stadt: »Mercado Central«, die zentrale Markthalle.

There are actually two market halls, »Mercado Central« and »Mercado Central Annex«, separated by Avenida 1. Both halls occupy a block of about 100 meters on each side. Especially in the »Annex« you can spend hours between butchers, fishmongers, stalls with fruit, vegetables, and herbs.

Nowhere else is it easier to explore the exotic products of Central America. In addition, there are countless snack bars (»sodas«) where curious tourists can taste everything – unknown dishes like »patacones« (flattened unripe bananas, deep-fried) or a batido, a mix of water or milk and fruits, for example with guanábana or tamarind.

Eigentlich gibt es zwei Markthallen, »Mercado Central« und »Mercado Central Annex«, getrennt durch die Avenida 1. Beide Hallen nehmen einen Block von etwa 100 Meter Seitenlänge ein. Besonders im »Annex« kann man Stunden verbringen zwischen Metzgern, Fischhändlern, Ständen mit Obst, Gemüse und Kräutern.

Nirgendwo sonst ist es leichter, die exotischen Produkte Mittelamerikas zu erforschen. Zudem gibt es unzählige Imbiss-Stuben (»sodas«), wo neugierige Touristen alles probieren können – unbekannte Gerichte wie »patacones« (platt gedrückte unreife Bananen, fritiert) oder einen Batido, ein Mix aus Wasser oder Milch und Früchten, zum Beispiel mit Guanábana oder Tamarinde.


CostaRica San Jose Markthalle Stand
Market stalls with products of the land.
Marktstände mit Erzeugnissen des Landes.



Costa Rica San Jose Markthalle Mercado Central Touristen
What is hanging up there? The tourist‘ speculations do not seem to me to be entirely serious.
Was hängt da oben? Die Mutmaßungen der Touristinnen scheinen mir nicht ganz sachlich zu sein.


Costa Rica San Jose Graffiti Pura Vida
Pura Vida! The graffiti shows a market stall in San José.
Pura Vida! Das Graffiti zeigt einen Marktstand in San José.

Chinatown in San José

Every major city in the New World has its Chinatown, called »Barrio Chino« in Latin America. Chinese have been coming to Costa Rica in large numbers since 1855. About 45,000 immigrants are said to live in the whole country. Itʼs not really surprising that you would come across a »Barrio Chino« when strolling through San José. Or is it?

Jede größere Stadt in der Neuen Welt hat ihre Chinatown, in Lateinamerika »Barrio Chino« genannt. Chinesen kamen seit 1855 in größerer Zahl nach Costa Rica. Im ganzen Land sollen etwa 45.000 Einwanderer leben. Eigentlich nicht verwunderlich, dass man beim Flanieren durch San José auf ein »Barrio Chino« stößt. Oder doch?


Costa Rica San Jose Chinatown Barrio Chino Paseo de los Estudiantes
Chinese-style gate at the entrance to San José‘s Chinatown. Stone balls at the base of the posts are reminiscent of the indigenous people of Costa Rica.
Tor in chinesischem Stil am Eingang zur Chinatown von San José. Steinkugeln an der Basis der Pfosten erinnern an die Ureinwohner von Costa Rica.

We found the »Chinese« quarter of San José only by chance. When we suddenly stood in front of the gate, we were very astonished. The construction in Calle 9 between Avenidas 2 and 4 is not mentioned in any guide. Especially strange are the stone balls, which actually belong to the time before Columbus and have nothing to do with Chinese: There are about 350 such spheres in the whole of Costa Rica, weighing up to 15 tonnes and probably dating between 600 and 1200 AD.

Das »chinesische« Viertel von San José fanden wir nur durch Zufall. Als wir plötzlich vor dem Tor standen, waren wir bass erstaunt. Der Bau in der Calle 9 zwischen den Avenidas 2 und 4 wird in keinem einzigen Führer erwähnt. Besonders merkwürdig sind die Steinkugeln, die eigentlich in die Zeit vor Kolumbus gehören und nichts mit Chinesen zu tun haben: In ganz Costa Rica gibt es etwa 350 solcher Kugeln, die bis zu 15 Tonnen wiegen und wahrscheinlich aus der Zeit zwischen 600 und 1200 nach Christus stammen.


Costa Rica San Jose Chinatown Barrio Chino Pase de los Estudiantes
A Chinese dragon stands guard at the »Paseo de los Estudiantes«, the student path.
Ein chinesischer Drache wacht am »Paseo de los Estudiantes«, dem Studentenweg.

The modern Chinatown of San José is a political brainchild. The gate was inaugurated on 5 December 2012. Artisans from the Peopleʼs Republic of China built it based on models from the Summer Palace in Beijing.

In the name of international understanding, the »Paseo de los Estudiantes« (Studentsʼ Way) was redesigned. The street name commemorates the students‘ resistance against the dictator Federico Tinoco Granadas in the years 1917 to 1920. The cost of the project is estimated at up to two million dollars, largely borne by the Peopleʼs Republic of China.

China is using loans to push forward infrastructure projects all over Latin America, in Costa Rica especially the construction of an oil refinery in Puerto Limón and the expansion of a four-lane road from San José to the Atlantic coast. Chinaʼs influence is so controversial that even the otherwise so relaxed Ticos protested against it.

Die moderne Chinatown von San José ist eine politische Kopfgeburt. Das Tor wurde am 5. Dezember 2012 eingeweiht. Den Bau errichteten Kunsthandwerker aus der Volksrepublik China nach Vorbildern aus dem Sommerpalast von Peking.

Im Namen der Völkerverständigung wurde der »Paseo de los Estudiantes« (Studentenweg) neu gestaltet. Der Straßenname erinnert eigentlich an den Widerstand der Studenten gegen den Diktator Federico Tinoco Granadas in den Jahren 1917 bis 1920. Die Kosten des Projekts werden auf bis zu zwei Millionen Dollar geschätzt, zum größten Teil getragen von der Volksrepublik China.

China treibt mit Krediten in ganz Lateinamerika Infrastrukturprojekte voran, in Costa Rica vor allem den Bau einer Ölraffinerie in Puerto Limón und den Ausbau einer vierspurigen Straße von San José an die Atlantikküste. Der Einfluss Chinas ist so umstritten, dass sogar die sonst so entspannten Ticos dagegen protestierten.

No Military

Costa Rica is by far the most stable democracy in Latin America. The foundations for this were laid in the 1949 constitution. At that time, José Figueres Ferrer had emerged victorious from a bloody civil war that lasted six weeks. The head of the military junta turned out to be a wise man whose decrees paved the way for a modern welfare state.

Costa Rica ist die bei weitem stabilste Demokratie in Lateinamerika. Die Grundlagen dafür wurden in der Verfassung von 1949 gelegt. Damals war José Figueres Ferrer aus einem sechs Wochen dauernden blutigen Bürgerkrieg als Sieger hervorgegangen. Der Kopf der siegreichen Militär-Junta entpuppte sich als weiser Mann, dessen Dekrete den Weg in einen modernen Wohlfahrtsstaat ebneten.


Costa Rica San Jose Nationalmuseum Bellavista
Bellavista Fortress, built in 1917, now the National Museum. Here José Figueres Ferrer announced the abolition of the army in 1949.
Die 1917 erbaute Festung Bellavista, heute Nationalmuseum. Hier verkündete José Figueres Ferrer 1949 die Abschaffung der Armee.

When the constitution came into force in 1949, the army was also abolished. Since then, Costa Rica has been able to maintain its neutrality, albeit in the slipstream of the overpowering USA, which has a strong presence here as everywhere else in Latin America. Nevertheless, the renunciation of the military, which has been maintained especially against demands from the USA, has had a beneficial effect. The Ticos do not do military service, know neither tanks nor fighter jets. Perhaps this circumstance explains their relaxed attitude?

Mit Inkrafttreten der Verfassung im Jahr 1949 wurde auch die Armee abgeschafft. Seitdem konnte Costa Rica seine Neutralität wahren, wenn auch im Windschatten der übermächtigen USA, die hier wie überall in Lateinamerika stark präsent sind. Dennoch hat sich der Verzicht auf Militär, der gerade auch gegen Forderungen aus den USA aufrecht erhalten wurde, segensreich ausgewirkt. Die Ticos leisten keinen Militärdienst, kennen weder Panzer noch Kampfjets. Vielleicht erklärt dieser Umstand ihre entspannte Haltung?


CostaRica San Jose Rotaugenfrosch Graffiti
Graffiti in San José: The red-eyed frog is one of Costa Ricaʼs landmarks.
Graffiti in San José: Der Rotaugenfrosch ist eines der Wahrzeichen von Costa Rica.

Pura Vida!

Sort:  

Congratulations, your post has been added to Pinmapple! 🎉🥳🍍

Did you know you have your own profile map?
And every post has their own map too!

Want to have your post on the map too?

  • Go to Pinmapple
  • Click the get code button
  • Click on the map where your post should be (zoom in if needed)
  • Copy and paste the generated code in your post (Hive only)
  • Congrats, your post is now on the map!

Hiya, @LivingUKTaiwan here, just swinging by to let you know that this post made it into our Top 3 in Daily Travel Digest #1189.

Your post has been manually curated by the @pinmapple team. If you like what we're doing, please drop by to check out all the rest of today's great posts and consider supporting other authors like yourself and us so we can keep the project going!

Become part of our travel community:

Thank you very much. I will try to join the discord as soon as possible.

I saw this on @pinmapple, congratulations. Very nice reward here too. Well deserved.

Your opinion and mine differ greatly in respect to Costa Rica. I won't go in detail cuz I've written plenty about it. I'm glad you enjoyed yourself. My wife and I lived there for 6 and a half months between Cocoa and Golfito and everywhere between in 2018. I had us paid for 7 months but we couldn't get outta there soon enough.

Thank you very much. My wife and I were very happy in Costa Rica. But we did stay there only a total of four weeks. It is certainly something quite different living in a foreign country for a longer period. I wish you all the best, no matter where;-)

Danke dir für den wunderbaren Bericht und den tollen Fotos und darfst du uns ja auf eine schöne Reise mitgenommen.

LG Michael

!invest_vote
!jeenger

Ich habe zu danken für die Möglichkeiten, die sich hier bieten, und für das aufgeschlossene Publikum. Bis zum nächsten Mal!

@mima2606 denkt du hast ein Vote durch @investinthefutur verdient!
@mima2606 thinks you have earned a vote of @investinthefutur !

Your contribution was curated manually by @mima2606
Keep up the good work!

This Tucan on the airport is beautiful art i think! :)

It's just sitting there in the airport. I can also show you a real tucan, but not from San José. I took the picture from a boat in the rainforest in Tortuguero-;)

CostaRicaTucanRainForest.JPG

Oh thank you so much for showing me a real one, this photo is great!:)

Congratulations @mapetoke! You have completed the following achievement on the Hive blockchain and have been rewarded with new badge(s) :

You distributed more than 500 upvotes.
Your next target is to reach 600 upvotes.
You received more than 1250 upvotes.
Your next target is to reach 1500 upvotes.
You got more than 100 replies.
Your next target is to reach 200 replies.

You can view your badges on your board and compare yourself to others in the Ranking
If you no longer want to receive notifications, reply to this comment with the word STOP

Check out the last post from @hivebuzz:

False-Positive phishing alert reported by antivirus software
Feedback from the May 1st Hive Power Up Day
Support the HiveBuzz project. Vote for our proposal!

Wonderful murals. The colors are just breathtaking!

Thank you very much. Well, compared to Germany, where I do come from, Costa Rica is certainly very colourful;-)

When I first started reading your post I was a bit confused. I didn't remember any type of buildings like in your photos when we visited San Jose... then I realized, you weren't talking about San Jose, California!!!! haha