El sombrerito de hielo || The little ice hat [ESP/ENG]

in Motherhood3 years ago (edited)

Portada.jpg


La fiebre en los niños, súbita o en episodios repetidos, es una de las situaciones que más alarma y desconcierto genera en el grupo familiar. Tener a un bebé prendido en fiebre es la cosa más desesperante del mundo, sobre todo porque no hay forma de comunicarse con él, además que una fiebre intensa puede dejar secuelas a largo plazo.

Fever in children, sudden or in repeated episodes, is one of the most alarming and disconcerting situations in the family group. Having a baby in a fever is the most desperate thing in the world, especially because there is no way to communicate with him, besides an intense fever can leave long-term sequelae.

Siempre tuve la fortuna de trabajar solo medio turno, generalmente en la mañana, eso me permitió compartir mucho tiempo con mis hijos, mientras sus madres se dedicaban a labores de trabajo y estudio.

I always had the good fortune to work only half shifts, usually in the morning, which allowed me to share a lot of time with my children, while their mothers dedicated themselves to work and study.

Como es natural muchas veces ellos enfermaron, por fortuna nunca nada grave, pero si conocieron algunos episodios de fiebre alta. A veces de mediana intensidad y muy rebeldes para ceder con los antipiréticos tradicionales. Recuerdo haber pasado largas horas con ellos abrazados debajo de la ducha, esperando que les bajara la temperatura. Una situación que en realidad no le deseo a nadie.

As is natural, many times they got sick, fortunately never anything serious, but they did have some episodes of high fever. Sometimes of medium intensity and very rebellious to yield with traditional antipyretics. I remember spending long hours with them cuddled together under the shower, waiting for the temperature to go down. A situation I really don't wish on anyone.

La que tuvo más dificultades con la fiebre fue la menor. Desde muy pequeña fue sensible a estados febriles bastantes fuertes, en ocasiones cedían a los antipiréticos rectales pero en otras lo único que surtía efecto era bajarle la fiebre con la ducha fría, un método que en realidad no sé si se seguirá usando. En aquel momento Damarys y yo nos turnábamos en ese trance tan difícil, pero ya teníamos suficiente experiencia y madurez con lo que habíamos aprendido de los otros hijos.

The one who had the most difficulty with the fever was my youngest. From a very young age she was sensitive to quite strong fevers, sometimes they gave way to rectal antipyretics but sometimes the only thing that worked was to reduce her fever with a cold shower, a method that I don't really know if it is still used. At that time Damarys and I took turns in this difficult situation, but we had enough experience and maturity with what we had learned from our other children.

NATHALIA ABUELO1-550.jpg

Con mi hija la temporada navideña era especialmente problemática. De niña los fuegos artificiales le provocaban ataques de asma. Alguna nochebuena y año nuevo nos tocó pasarla en el hospital haciéndole nebulizaciones. Gajes del oficio diría alguno, jajaja.

With my daughter the Christmas season was especially problematic. As a child the fireworks gave her asthma attacks. Some Christmas Eve and New Year's Eve we had to spend it in the hospital giving her nebulizations. Some would say it was an occupational hazard, hahaha.

Lo de lidiar con la fiebre infantil ya lo había dejado en el olvido, hasta que un día mi hijo mayor consiguió un contrato en Maracay y se vino a vivir con su familia por unos meses. Mi nieta mayor, la hija de él, tenía un poco más de tres años. Como yo estaba jubilado me encargaba de cuidar la niña mientras él y su esposa hacían sus trabajos.

I had already forgotten about dealing with child fever, until one day my eldest son got a contract in Maracay and came to live with his family for a few months. My oldest granddaughter, his daughter, was just under three years old. Since I was retired I was in charge of taking care of the child while he and his wife did their jobs.

En una oportunidad la niña estaba prendida en fiebre, la indicación que recibí fue administrarle los antipiréticos rectales y en caso de que no bajara la fiebre ponerle una bolsa de hielo en la cabeza, no sé por cual motivo no me hablaron de la ducha fría. Así que me limité a seguir mis instrucciones, después de todo cada familia tiene sus métodos y cuando uno es abuelo tiene que respetar los criterios que han establecido los hijos en materia de crianza, eso siempre lo he tenido claro.

On one occasion the child was running a fever, the instructions I received were to administer rectal antipyretics and if the fever did not go down, to put an ice pack on her head, I do not know why I was not told about the cold shower. So I just followed my instructions, after all, each family has its own methods and when you are a grandparent you have to respect the criteria established by your children in terms of upbringing, that has always been clear to me.

abuelo-nati-5550.jpg

Aunque la niña era muy dócil y bastante entendida —siempre ha sido muy precoz para entenderse con uno— casi no resistía la bolsa de hielo en la cabeza. Así que me tocó inventarme una historia donde había unos personajes que atravesaban un desierto y, al colocarse un sombrerito de hielo, para refrescarse del intenso calor, recibían un pequeño presente que les dejaba algún hada bondadosa.

Although the child was very docile and quite understanding -she has always been very precocious to understand one- she almost could not resist the ice bag on her head. So I had to invent a story where there were some characters who crossed a desert and, when they put on a little ice hat to cool off from the intense heat, they received a small present left to them by a kind fairy.

El cuento del sombrerito se lo repetía cada vez que había necesidad de aplicarle la bolsa de hielo debido a la alta temperatura; Damarys me ayudaba dándole alguna chuchería y contándole que ese era el presente que el hada le había dejado por dejarse poner el sombrero helado.

The story of the little hat was repeated every time there was a need to apply the ice bag due to the high temperature; Damarys helped me by giving her some sweets and telling her that this was the present that the fairy had left her for letting her put on the ice hat.

Al final yo solo le decía que teníamos que poner el sombrerito y ella accedía con la mayor disposición posible.

In the end I would just tell her that we had to put the hat on and she would agree as willingly as possible.

Esta es mi primera publicación para la linda comunidad de @motherhood. A todos mis amigos les recuerdo que los varones también son bienvenidos a compartir sus publicaciones.

This is my first post for the lovely @motherhood community. To all my friends I remind you that boys are also welcome to share your posts.

Gracias por tu tiempo.

Thank you for your time.

Translated with www.DeepL.com/Translator (free version)

Imagen de portada editada a partir del banner disponible en el servidor de Discord.

separador verde.jpg

Todos tus comentarios son bienvenidos en este sitio. Los leeré con gusto y dedicación.

Hasta una próxima entrega. Gracias.


MARCA LIBRO POSTALdef-sombra-m.jpg

Las fotos, la edición digital y los Gifs son de mi autoría.


separador verde.jpg

logohivevenezuela200.png

Sort:  

Qué creatividad tienen algunos papis!
Me recuerdas a mi esposo, él tiene un doctorado en "Historias de convencimiento" y una paciencia muy parecida a la tuya! Es lindo saber que se tiene un apoyo!
Bienvenido!

 3 years ago  

La mejor forma de sacar la familia adelante es con el compromiso de ambos padres, es una bendición cuando eso ocurre. Muchas gracias por la visita y el comentario. Un fuerte abrazo desde Maracay.

 3 years ago  

¡Bienvenido Amigo! Me alegra leerte por acá... un título muy original y esq eso usamos cuando de fiebre se trata. Esa niña tiene un buen padre.

Gracias por compartir tus experiencias con nosotros. Está también es tú comunidad.

 3 years ago  

Muchas gracias. Me gusta mucho la comunidad. Que estés bien. Un fuerte abrazo desde Maracay.

Congratulations, your post has been upvoted by @dsc-r2cornell, which is the curating account for @R2cornell's Discord Community.

Manually curated by @jasonmunapasee

r2cornell_curation_banner.png

 3 years ago  

Thank you so much.

 3 years ago  

Bienvenido a esta comunidad que también es la suya. Gracias por compartir sus experiencias con nosotras, queremos a animarle a seguir publicando contenido ee calidad en Motherhood y participar en nuestro programa de curación.

 3 years ago  

Muchas gracias por la bienvenida. Es un aliciente para continuar publicando en esta comunidad. Un fuerte abrazo desde Maracay.

Loading...