Ratatouille desde el punto de vista de un Chef (SPA/ENG)

in Movies & TV Shows3 months ago (edited)

Las Brujas (1).jpg

¡Hola, gente de internet! Hoy hablaremos de una de mis películas animadas preferidas que siempre me llena de nostalgia y me recuerda a mis días de escuela en la academia de gastronomía. Lo más curioso de esta Review es que la hará una chef, por que sí, soy chef de cocina internacional, así que, esperen y verán:

Hello internet people! Today we will talk about one of my favorite animated films that always fills me with nostalgia and reminds me of my days at gastronomy school. The most curious thing about this Review is that it will be made by a chef, yes, I'm an international cuisine chef, so wait and see:

Imagen1.png

La historia comienza con una ratita llamada Remy quien tiene un talento culinario innato derivado de su gran olfato y gusto, él sueña con convertirse en un gran chef como su ídolo Auguste Gusteau, y no es hasta que un desafortunado accidente lo lleva a las alcantarillas de parís y llega hasta la calle, que se da cuenta que está cerca del gran restaurante de su ídolo, entonces es allí donde la aventura comienza.

The story begins with a little rat named Remy who has an innate culinary talent derived from his great sense of smell and taste, he dreams of becoming a great chef like his idol Auguste Gusteau and, it is not until an unfortunate accident leads him to the sewers of paris and he reaches the street, that he realizes that he is near the great restaurant of his idol and that is where the adventure begins.

Muchos estudiantes de gastronomía nos sentimos como Remy en nuestra etapa inicial, novatos, llenos de sueños, muchas veces sin saber que entrarás a la boca del lobo. La gastronomía gourmet es una de las carreras de élite más competitivas y difíciles, no solo por la precisión que se debe tener en todo aspecto (preparación, ejecución, tiempo, limpieza y apariencia) sino que también por la cantidad de estrés que se debe manejar. Es difícil tanto física como mentalmente, y es algo que se refleja muy bien cuando a Remy le toca replicar la sopa que había hecho previamente, dado a que siente la presión de que el Chef de cuisine le encomiende una tarea y que le vigile en cada paso (como le suele pasar a los novatos en periodo de prueba)

Many gastronomy students feel like Remy in our initial stage, rookies, full of dreams, many times without knowing that it will be an arduous way to go. Gourmet gastronomy is one of the most competitive and difficult elite career, not only because of the precision that must be had in every aspect (preparation, execution, time, cleanliness and appearance) but also because of the amount of stress that must be handled. . It's difficult both physically and mentally, and it's something that is reflected very well when Remy has to replicate the soup he had previously made, given that he feels the pressure that the Chef of cuisine entrust him with a task and that he watches over him in each step (as often happens to newbies on trial period)

image.png

Fuente

Imagen2.jpg

the culinary teachings within the film, are they real?

Sé lo que te estás preguntando: ¿Esas escenas de Remy hablando con Gusteau sobre los rangos en la cocina representan la realidad? ¿Las enseñanzas de Collete son acertadas? Pues déjame decirte que sí.

I know what you're wondering: Do those scenes of Remy talking to Gusteau about ranks in the kitchen represent reality? Are Collete's teachings accurate? Well let me tell you yes.

Cuando cursaba la escuela de gastronomía, mis clases básicas empezaron por la gastronomía francesa. Nuestro profesor (al que le debo mucho) nos recomendó ver esta película y nos sorprendió mucho siendo una película animada, recuerdo que nos dijo: «El que sea una película animada no significa que no esté bien hecha, y que no puedas aprender de ella. Ratatouille nos representa como chef y cuando la vean, sabrán por qué.»

“The fact that it is an animated film does not mean that it's not well done, and that you cannot learn from it. Ratatouille represents us as a chef and when you see her, you will know why".

image.png

Fuente

Una vez que la vimos y fuimos nuevamente a la academia, el profesor nos tenía preparada la clase de guisos franceses y entre ellos... el famoso Ratatouille. Nuestro profesor nos explicó que la gastronomía en general se basa en principios básicos, la mezcla de diferentes ingredientes en combinaciones infinita para mejorar o inventar una nueva receta, pero... habíamos oído eso ya...

Once we saw the movie and went to the academy again, the teacher had a class of French stews prepared for us and among them ... the famous Ratatouille. Our teacher explained to us that gastronomy in general is based on basic principles, the mixture of different ingredients in infinite combinations to improve or invent a new recipe, but ... we had heard that already...

image.png

Fuente

¡Claro! lo había dicho Remy en la película.

Of course! Remy had said it in the movie.

También habíamos constatado que el dialogo sobre las jerarquias en la cocina eran correctos, al igual que las enseñanzas de Colette, porque previamente en teoría habíamos estudiado estos temas en Técnicas de cocina.

We had also verified that the dialogue about hierarchies in the kitchen was correct as well as Colette's teachings, because previously in theory we had studied these topics in Cooking Techniques.

dividers-4869402_640 - copia.png

Nuestro profesor entonces nos acercó el cuenco con el Ratatouille, el suyo se veía diferente a la versión que hizo Remy para Ego. Él nos explicó que la versión que teníamos en la mesa era la versión original, y que a su vez es la misma que estaba comiendo Ego en su recuerdo de niñez. Remy había hecho su propia versión del plato, y nuestro profesor nos dijo que eso es lo que diferencia a un chef de un cocinero común, el chef crea, inventa, reversiona, mientras que un cocinero común solo replica platillos sencillos.

Our teacher then handed us the bowl with the Ratatouille, his looked different from the version Remy made for Ego. He explained to us that the version we had on the table was the original version, and that it was the same version that Ego was eating in his childhood memory. Remy had made his own version of the dish, and our teacher told us that this is what differentiates a chef from an ordinary cook, the chef creates, invents, reverses, while an ordinary cook only replicates simple dishes.

image.png

Fuente

Cuando mi profesor nos comentó que la película nos representaba, lo decía en el hecho de que en los diálogos, cada expresión casi artística sobre la gastronomía gourmet, es dicha con mucho sentimiento y es casi como si a cada chef nos robaran las palabras de la boca. Sentimos a la gastronomía gourmet una obra de arte y nos consideramos artistas.

When my teacher told us that the film represented us, he said it in the fact that in the dialogues, every almost artistic expression about gourmet gastronomy is said with great feeling and it is almost as if each chef's words were stolen from our mouths. We feel that gourmet gastronomy is a work of art and we consider ourselves artists.

El hecho de que la película esté tan bien hecha es porque el estudio de animación obtuvo ayuda y consejos de varios chefs franceses, y de Thomas Keller (chef estadounidense) quién los dejó entrar a la cocina de su restaurante para que vieran de primera mano como era una cocina gourmet, cual era la jerarquía, como se distribuía el trabajo y también como lucían los alimentos en los diferentes estados, congelados, a temperatura ambiente y cocinados.

The fact that the film is so well done is because the animation studio got help and advice from several French chefs, and Thomas Keller (American chef) who let them into his restaurant kitchen to see first-hand what it was like a gourmet kitchen, what was the hierarchy, how the work was distributed and also what the food looked like in the different states, frozen, at room temperature and cooked.

El mismo Keller fue el creador de la versión de Ratatouille de Remy.

Keller himself was the creator of the Ratatouille version of Remy.

Sin título.jpg

Fuente

dividers-4869402_640 - copia.png

La reflexión final de Ego es de las más lindas que he escuchado:

Ego's final reflection is one of the most beautiful I've ever heard:

«La vida de un crítico es sencilla en muchos aspectos, arriesgamos poco, y tenemos poder sobre aquellos que ofrecen su trabajo y su servicio a nuestro juicio. Esperamos con las críticas negativas – divertidas de escribir y leer- pero la triste verdad que debemos afrontar, es que en el gran orden de las cosas, cualquier basura tiene más significado que lo que deja ver nuestra crítica. Pero en ocasiones el crítico sí se arriesga cada vez que descubre y defiende algo nuevo… el mundo suele ser cruel con el nuevo talento, las nuevas creaciones… lo nuevo, necesita amigos.

“The life of a critic is simple in many respects, we risk little, and we have power over those who offer their work and service in our judgment. We wait for negative reviews - fun to write and read - but the sad truth that we must face is that in the grand order of things, any rubbish has more meaning than what our review reveals. But sometimes the critic does take a risk every time he discovers and defends something new... the world is usually cruel to new talent, new creations... the new, it needs friends.

Anoche experimente algo nuevo, una extraordinaria cena de una fuente singular e inesperada, decir solo que la comida y su creador han desafiado mis prejuicios sobre la buena cocina, subestimaría la realidad. Me han tocado en lo más profundo.

Last night I experienced something new, an extraordinary dinner from a singular and unexpected source, to say only that the food and its creator have challenged my prejudices about good cooking would underestimate reality. They have touched me to the core.

En el pasado, jamás oculté mi desdén por el famoso lema del chef Gusteau: «Cualquiera puede cocinar», pero al fin me doy cuenta de lo que quiso decir en realidad: «No cualquiera puede convertirse en un gran artista, pero un gran artista puede provenir de cualquier lado». Es difícil imaginar un origen más humilde que el del genio que ahora cocina en el restaurante Gusteau, y quien, en opinión de este crítico, es nada menos que el mejor chef de Francia. Pronto volveré a Gusteau… hambriento»

In the past, I have never hidden my disdain for Chef Gusteau's famous motto: "Anyone can cook". But at last I realize what he really meant: "Not everyone can become a great artist, but a great artist can come from anywhere." It's difficult to imagine a more humble origin than that of the genius who now cooks at the Gusteau restaurant, and who, in the opinion of this critic, is nothing less than the best chef in France. Soon I will return to Gusteau... hungry »

image.png

Fuente

Esta, como dije, es una de mis películas preferidas y ya vieron por qué, como chef me identifico con el film, con Remy y con Colette. Es una obra de arte que nos representa a todos los chefs y que sin duda no me canso de ver.

This, as I said, is one of my favorite films and you saw why, as a chef I identify with the film, with Remy and Colette. It's a work of art that represents all of us chefs and that I certainly never tire of watching.

¡Gracias por leer y comentar! (3).jpg

Thaks for reading and vote!

Sort:  

¡Extraordinario trabajo! Yo también amo esa película y aunque no soy chef sí podía percibir que había mucho de cierto en todos aquellos procesos y rutinas... ¡Me encantó este ṕst!

¡Me alegra mucho que te haya gustado! Usualmente amo las películas de Pixard pero, esta sin dudas tiene un lugar especial en mi por lo que ya he mencionado. Está muy bien hecha no solo en cuánto al tecnicismo sino también en el sentimiento que le imprimieron a su trabajo. Muchas gracias por un comentario tan bonito

¡Un placer para mí! 🤗

Esta pelicula fue una de las que mas me gustan de estas peliculass de Pixar, de pequeño pensaba que Los ratones stones amigables, pero ya no pienso lo mismo jajajaj

Hahaha sí, se adentra en el mundo gastronómico gourmet de forma acertada, pero no de una forma artificial y superficial,sino desde los sentimientos más puros de un aspirante a chef.
¡Gracias por tu comentario y por leer mi post!

Ese fue un detalle muy agradable, que pusieran las sensación de deleite culinario como si fuera algo inexplicable y maravilloso.

Me gusta mucho leer estos tipos de post, fue un gusto.

Esta interesantísimo este post, me gusta mucho la idea de que lo abordes desde tu perspectiva profesional.

Me alegra saber que es tan acertada (No solo en términos de la ejecución de los platos y todo lo demás, sino respecto al ser chef como una “experiencia”), no esperaba menos de Pixar.

La verdad es una joya de película desde cualquier aspecto que se mire, precísamente por eso fue nominada a varias categorías de la academia y ganó 3. Honestamente no puedo pedir más, me encanta