Nicanor Parra o la antipoesía | Nicanor Parra or antipoetry

in OCD3 years ago

El 5 de septiembre de 1914 nacía en Chile uno de los grandes renovadores de la poesía de habla hispana del siglo XX hasta hoy, Nicanor Parra, quien fuera un hombre longevo, pues vivió 103 años (murió en enero de 2018). Nicanor Parra, perteneciente a una familia de artistas (su hermana Violeta Parra fue una cantautora muy reconocida; se recuerda siempre su canción "Gracias a la vida"), fue profesionalmente matemático y físico, y como tal tuvo una dedicada vida académica universitaria. Llegó a publicar en vida más de 20 libros de poemas, quedando todavía mucho material inédito. Entre sus numerosos reconocimientos, cuenta el Premio de Literatura Latinoamericana y del caribe Juan Rulfo, en 1991, y el Premio Cervantes en 2011; incluso estuvo nominado varias veces para el Premio Nobel de Literatura.

-------------------

On September 5, 1914, one of the great renewers of Spanish-language poetry of the 20th century to the present day was born in Chile, Nicanor Parra, who lived to be 103 years old (he died in January 2018). Nicanor Parra, belonging to a family of artists (his sister Violeta Parra was a well-known singer-songwriter; his song "Thanks to life" is always remembered), was professionally a mathematician and physicist, and as such had a dedicated university academic life. She published more than 20 books of poems during her lifetime, with much unpublished material remaining unpublished. Among his numerous awards, he received the Juan Rulfo Prize for Latin American and Caribbean Literature in 1991 and the Cervantes Prize in 2011; he was even nominated several times for the Nobel Prize in Literature.


image.png
Nicanor Parra - Fuente - Biblioteca del Congreso Nacional - License


Se le identifica como el proponente de la llamada "antipoesía", que inaugura su libro fundacional Poemas y antipoemas, publicado en 1954. Travieso, irreverente, cáustico, anticonvencional, agudo, de un gran poder imaginativo, con gran conocimiento de la poesía universal y además profundas raíces en lo cotidiano, hizo una obra poética de inobjetable influencia en la poesía contemporánea.

Algunos rasgos caracterizadores de su obra poética no pueden ser entendidos fuera de su concepción y práctica de vida. Así, una conciencia del absurdo. Como apunta el crítico venezolano Guillermo Sucre (lamentablemente fallecido en este año), "la poesía de Nicanor Parra (…) aporta una visión desquiciante del mundo", que ha perdido su sentido. Y uno de los puntos donde coloca su atención Parra es en el lenguaje, que también parece haber perdido parte de su poder comunicador y dialogante. Por ello acude al habla cotidiana, a la expresión prosaica, oral, cargada de una ironía desmitificadora (como señala José Miguel Ibáñez) y a un humor negro en el que, a la par de cuestionarnos, nos deleitamos.

He allí parte de las claves de esta poesía rebelde. Aunque Parra habló de "antipoemas", estos son poemas, como él reconociera, enriquecidos por "la savia surrealista", que son una "reacción poética contra el cansancio, la rutina verbal, la tipificación del sentimiento, las formas recibidas y ya inertes del lenguaje y la vivencia", así expresado por José Miguel Ibáñez, reacción que ha aparecido de modos particulares a lo largo de la historia de la poesía.

-------------------

He is identified as the proponent of the so-called "antipoetry ", which inaugurated his foundational book Poemas y antipoemas, published in 1954. Mischievous, irreverent, caustic, anticonventional, sharp, of great imaginative power, with great knowledge of universal poetry and also deep roots in the everyday, he made a poetic work of unobjectionable influence in contemporary poetry.

Some characteristic features of his poetic work cannot be understood outside of his conception and practice of life. Thus, an awareness of the absurd. As the Venezuelan critic Guillermo Sucre (sadly deceased this year) points out, "Nicanor Parra's poetry (...) provides a deranged vision of the world", which has lost its meaning. And one of the points where Parra places his attention is on language, which also seems to have lost part of its communicative and dialoguing power. That is why he turns to everyday speech, to prosaic, oral expression, loaded with a demystifying irony (as José Miguel Ibáñez points out) and to a black humor in which, as well as questioning us, we delight in.

This is part of the key to this rebellious poetry. Although Parra spoke of "antipoems", these are poems, as he recognized, enriched by "the surrealist sap", which are a "poetic reaction against tiredness, verbal routine, the typification of feeling, the received and already inert forms of language and experience", as expressed by José Miguel Ibáñez, a reaction that has appeared in particular ways throughout the history of poetry.


Foto mejorada de portada de mi ejemplar de Antipoemas


Copiaré a continuación unos poemas de Nicanor Parra (de la antología Antipoemas), que no comentaré para no abusar de su atención, pero también porque, como él pensaba, sea el lector quien realice esa operación.

Comencemos por su poema "Test":

Qué es un antipoeta:
Un comerciante en urnas y ataúdes?
Un sacerdote que no cree en nada?
Un general que duda de sí mismo?
Un vagabundo que se ríe de todo
Hasta de la vejez y de la muerte?
Un interlocutor de mal carácter?
Un bailarín al borde del abismo?
Un narciso que ama a todo el mundo?
Un bromista sangriento
Deliberadamente miserable?
Un poeta que duerme en una silla?
Un alquimista de los tiempos modernos?
Un revolucionario de bolsillo?
Un pequeño burgués?
Un charlatán?
              un dios?
                      un inocente?
Un aldeano de Santiago de Chile?
Subraye la frase que considere correcta.

   Qué es la antipoesía:
Un temporal en una taza de té?
Una mancha de nieve en una roca?
Un azafate lleno de excrementos humanos
Como lo cree el padre Salvatierra?
Un espejo que dice la verdad?
Un bofetón al rostro
Del Presidente de la Sociedad de Escritores?
(Dios lo tenga en su santo reino)
Una advertencia a los poetas jóvenes?
Un ataúd a chorro?
Un ataúd a fuerza centrífuga?
Un ataúd a gas de parafina?
Una capilla ardiente sin difunto?

   Marque con una cruz
La definición que considere correcta.

-------------------

I will copy below some poems by Nicanor Parra (from the anthology Antipoemas), which I will not comment on so as not to abuse your attention, but also because, as he thought, it is up to the reader to perform this operation.

Let us begin with his poem "Test ":

What is an antipoet
Someone who deals in coffins and urns?
A general who's not sure of himself?
A priest who believes in nothing?
A drifter who finds everything funny
Even old age and death?
A speaker you can't trust?
A dancer at the edge of a cliff?
A narcissist who loves everyone?
A joker who goes for the jugular
And is mean just for the hell of it?
A poet who sleeps in a chair?
A modern-day alchemist?
An armchair revolutionary?
A petit-bourgeois?
A fake?                a god?
                          a naive person?
A peasant from Santiago, Chile?
Underline the right answer.>

    What is antipoetry:
What is antipoetry
A tempest in a teapot?
A spot of snow on a rock?
A tray piled high with human shit
As Father Salvatierra believes?
A mirror that doesn't lie?
A slap in the face
Of the president of the Writers' Society?
(God save his soul)
A warning to young poets?
A jet-propelled coffin?
A coffin in centrifugal orbit?
A coffin run on kerosene?
A funeral parlor without a corpse?

     Put an X
Next to the right answer.

(translated by David Unger)


image.png
Foto de Holder Slanger - Fuente - License


***

Solo de piano

Ya que la vida del hombre no es sino una acción a distancia,
Un poco de espuma que brilla en el interior de un vaso;
Ya que los árboles no son sino muebles que se agitan:
No son sino sillas y mesas en movimiento perpetuo;
Ya que nosotros mismos no somos más que seres
(Como el dios mismo no es otra cosa que dios)
Ya que no hablamos para ser escuchados
Sino que para que los demás hablen
Y el eco es anterior a las voces que lo producen,
Ya que ni siquiera tenemos el consuelo de un caos
En el jardín que bosteza y que se llena de aire,
Un rompecabezas que es preciso resolver antes de morir
Para poder resucitar después tranquilamente
Cuando se ha usado en exceso de la mujer;
Ya que también existe un cielo en el infierno,
Dejad que yo también haga algunas cosas:

Yo quiero hacer un ruido con los pies
Y quiero que mi alma encuentre su cuerpo.

>
-------------------

Piano solo

Since man's life is nothing but a bit of action at a distance,
A bit of foam shining inside a glass;
Since trees are nothing but moving trees;
Nothing but chairs and tables in perpetual motion;
Since we ourselves are nothing but beings
(As the godhead itself is nothing but God);
Now that we do not speak solely to be heard
But so that others may speak
And the echo precede the voice that produces it;
Since we do not even have the consolation of a chaos
In the garden that yawns and fills with air,
A puzzle that we must solve before our death
So that we may nonchalantly resuscitate later on
When we have led woman to excess;
Since there is also a heaven in hell,
Permit me to propose a few things

I wish to make a noise with my feet
I want my soul to find its proper body.

(translated by William Carlos Williams)


image.png
Una corona de flores para el poeta chileno Nicanor Parra en la residencia del escritor. Foto: EFE. - Fuente


Epitafio

De estatura mediana,
Con una voz ni delgada ni gruesa,
Hijo mayor de profesor primario
Y de una modista de trastienda;
Flaco de nacimiento
Aunque devoto de la buena mesa;
De mejillas escuálidas
Y de más bien abundantes orejas;
Con un rostro cuadrado
En que los ojos se abren apenas
Y una nariz de boxeador mulato
Baja a la boca de ídolo azteca
-Todo esto bañado
Por una luz entre irónica y pérfida-
Ni muy listo ni tonto de remate
Fui lo que fui: una mezcla
De vinagre y aceite de comer
¡Un embutido de ángel y bestia!

-------------------

Epitaph

Of medium height,
With a voice neither shrill nor low,
The oldest son of an elementary school teacher
And a piecework seamstress,
Naturally thin
Though fond of good eating,
With drawn cheeks
And oversize ears,
A square face,
And slits for eyes,
And the nose of a mulatto boxer
Over an Aztec idol's mouth
-All this bathed
In a light halfway between irony and perfidy -
Neither too bright nor totally stupid,
I was what I was: a mixture
Of vinegar and olive oil,
A sausage of angel and beast!

(translated by Jorge Elliot)


Referencias | References:

Parra, Nicanor (1972). Anti-poemas (Estudio preliminar de José Miguel Ibáñez). España: Edit. Seix Barral
Sucre, Guillermo (1985). La máscara, la transparencia (Ensayos sobre poesía hispanoamericana) (2ª ed.). México: Fondo de Cultura Económica.
https://www.nicanorparra.uchile.cl/english/antipoems/test.html
https://www.nicanorparra.uchile.cl/english/antipoems/pianosolo.html
https://www.nicanorparra.uchile.cl/english/antipoems/epitaph.html

Gracias por su lectura. Thank you for reading.


Gif diseñado por @equipodelta

Sort:  

Hace ya tres o cuatro vidas, por allá por 1993, cuatro amigos y yo, junto a la bella Nana Marzuck, fundamos, en Caracas, el Grupo Treta. Fue un pretensioso ejercicio juvenil (casi infantil, diría yo) del sueño y afán de ser poetas (mejor dicho, antipoetas)... Y declaramos a los cuatro vientos que Nicanor Parra era un dios y William Osuna su profeta ungido en las costas del Caribe. Bajo su influencia hicimos recitales y nos atrevimos a publicar balbuceos en versos, de los que no quisiera acordarme, en algunas revistas de Caracas y el Oriente del país (entre ellas la siempre bien recordada Trizas de Papel, de la Casa Ramos Sucre)... Fue, sin duda, una época feliz, en la que Parra fue cartógrafo, brújula, mapa y Estrella Polar, en la búsqeuda de un lenguaje propio. Gracias por recordárnoslo en otro aniversario de su nacimiento. Siempre un gusto leerte, estimado @josemalavem... Un abrazo.

¡Ah, qué bueno saber de esas travesuras literarias juveniles! También las tuve y las recuerdo con mucho agrado. Pues, sí el poeta Nicanor Parra puso el necesario toque de locura e iluminación (en el sentido de Rimbaud) a la poesía que se hacía entonces, pero su influencia (y la de otros anteriores o contemporáneos a él) permanece en el prosaísmo, tan moderno, que caracteriza a mucho de lo que se sigue escribiendo. Gracias por tu lectura y tu comentario, apreciado @tupamalo. Saludos.

Enhorabuena. Has recibido un upvote del 100% de The Creative Coin Fund.

Copia de Copia de Freewrite 40Day 1100 (1).png

Selección manual de @jesuspsoto

Gracias, amigos de @cccf.

Gracias por este aporte. Había leído del poeta Nicanor Parra, pero sin orden y secuencia, cosas que le agradezco hizo en este post.

Agradecido a ti por tu visita, @franvenezuela.

Literatos-estatico.jpg

Esta publicación ha recibido el voto de Literatos, la comunidad de literatura en español en Hive y ha sido compartido en el blog de nuestra cuenta.

¿Quieres contribuir a engrandecer este proyecto? ¡Haz clic aquí y entérate cómo!