Buen día para todos los que leen mis artículos. Hoy les quiero compartir una inspección de campo que lleve acabo junto a mi colega, el Ingeniero Hector Gutierrez al acueducto de la ciudad de Guanare, estado Portuguesa, Venezuela. Todo esto con el propósito de generar una propuesta que permita mejorar el abastecimiento, tratamiento y distribución de agua potable de la ciudad.
Good morning to everyone who reads my articles. Today I want to share a field inspection that takes place with my colleague, Engineer Hector Gutierrez, to the aqueduct in the city of Guanare, Portuguesa state, Venezuela. All this for the purpose of generating a proposal that allows to improve the supply, treatment and distribution of drinking water of the city.
Photography Engineer Manuel Milano - 05/05/2021
Fotografía Ingeniero Manuel Milano - 05/05/2021
De acuerdo a una solicitud realizada por la hidrológica del estado Portuguesa (Venezuela), a la Fundación Laboratorio Nacional de Hidráulica (FLNH), institución donde laboro, como parte del apoyo técnico interinstitucional, se realizo una visita al acueducto de la ciudad de Guanare, donde se identifico, la obra hidráulica de captación superficial (Embalse - Torre Toma), procesos de tratamiento del agua recogida y el método de distribución y abastecimiento del agua (Bombeo / Gravedad). Todo esto con el fin de generar una propuesta de mejora de acuerdo a las especificaciones requeridas para el aprovechamiento del agua. Esta investigación permitirá generar alternativas que contribuyan a la calidad y cantidad de agua que beneficia a las poblaciones dependientes del acueducto de Guanare, estado Portuguesa, Venezuela.
According to a request made by the hydrological of the Portuguesa state (Venezuela), to the Fundación Laboratorio Nacional de Hidráulica (FLNH), an institution where laboro, as part of the interinstitutional technical support, a visit was made to the aqueduct of the city of Guanare, where it was identified, the hydraulic surface collection work (Embalse - Torre Toma), water treatment processes collected and the method of distribution and supply of water (Pumping / Gravity). All this in order to generate a proposal for improvement according to the specifications required for the use of water. This research will allow to generate alternatives that contribute to the quality and quantity of water that benefits the populations dependent on the aqueduct of Guanare, Portuguesa state, Venezuela.
A continuación, mostraré y explicaré la visita ocular realizada en campo. 👇
Next, I will show and explain the eye visit made in the field. 👇
Para este trabajo de campo, el Ingeniero Hector Gutierrez y yo, salimos de las instalaciones de la Fundación Laboratorio Nacional de Hidráulica, Caracas, Venezuela, a las nueve de la mañana del día Miércoles 04 de Mayo 2021, acompañados por el chófer asignado, con rumbo a la ciudad de Guanare, estado Portuguesa, para reunirnos con las instituciones que nos acompañarían durante el trabajo a ejecutar.
For this fieldwork, Engineer Hector Gutierrez and I, we leave the facilities of the National Hydraulic Laboratory Foundation, Caracas, Venezuela, at nine in the morning of Wednesday, May 04, 2021, accompanied by the assigned chauffeur, bound for the city of Guanare, Portuguese state, to meet with the institutions that would accompany us during the work to be executed.
Luego de detenernos en varias oportunidades por puntos de control de la policía y detenernos por una hora para almorzar e ir al baño, llegamos a las instalaciones de la hidrológica, aquí nos atendió el personal de guardia hasta las ocho y media de la noche que llego el presidente de la institución, este se encontraba en un compromiso con el gobernador de la entidad. Para la hora, los funcionarios de las demás instituciones no lograron llegar y se pospuso la reunión y los trabajos para el día 05 de Mayo del 2021.
After stopping several times for police checkpoints and stopping for an hour for lunch and going to the bathroom, we arrived at the hydrological facilities, here we were served by the on-call staff until eight-thirty at night that the president of the institution arrived, this was in a commitment to the governor of the entity. By the time, officials from the other institutions failed to arrive and the meeting and work was postponed by May 05, 2021.
Comenzamos la jornada de trabajo con un excelente desayuno venezolano, arepa de maíz con queso y huevos, y bebida, una taza de café.
We start the day of work with an excellent Venezuelan breakfast, corn arepa with cheese and eggs, and drink, a cup of coffee.
Nos recibió el personal de guardia de la hidrológica y se espero al personal del Instituto Nacional de Meteorología e Hidrológica (INAMEH) que llegó a las 08:40 am.
We were greeted by the on-call staff of the hydrological and staff from the National Institute of Meteorology and Hydrological (INAMEH) were waiting for us at 08:40 am.
La reunión inicio con la participación del presidente de la hidrológica, personal profesional del INAMEH y nosotros los Ingenieros de la FLNH. El presidente de la hidrológica explico la problemática y se procedió a planificar y organizar los equipos de trabajo para la visita de inspección.
The meeting started with the participation of the president of the hydrological, professional staff of INAMEH and we the Engineers of the FLNH. The president of the hydrological explained the problem and proceeded to plan and organize the work teams for the inspection visit.
Se conformaron 3 equipos de trabajo, el primero estaría a cargo de La Batimetría del embalse La Coromoto (INAMEH). El segundo estudiaría 8 pozos importantes de la ciudad (INAMEH). El tercer equipo se encargaría de observar los terrenos óptimos para construir una Estación Meteorológica (INAMEH). FLNH está involucrado en los tres equipos. (Embalse, Estación de Bombeo, Planta de Tratamiento de Agua y Pozos).
3 work teams were formed, the first would be in charge of La Batimetría del embalse La Coromoto (INAMEH). The second would study 8 important city wells (INAMEH). The third team would be responsible for observing the optimal terrains to build a Meteorological Station (INAMEH). FLNH is involved in all three teams. (Reservoir, Pumping Station, Water Treatment Plant and Wells).
Al finalizar la reunión, se procedió a subir los equipos de medición necesarios para el trabajo definido durante el encuentro. Una vez que ya estaba todo listo, partimos rumbo al embalse La Coromoto. Punto inicial del acueducto a estudiar.
At the end of the meeting, the necessary measuring equipment was uploaded for the work defined during the meeting. Once everything was ready, we set off for La Coromoto Reservoir. Starting point of the aqueduct to be studied.
Arribo, preparación, calibración y ejecución de batimetría en el embalse Tucupido-Bocono (La Coromoto).
Arrival, preparation, calibration and execution of bathymetry in the Tucupido-Bocono reservoir (La Coromoto).
El sistema del embalse Bocono - Tucupido esta constituido por la unión de los ríos Bocono y Tucupido, que llegan por medio de un canal de trasvase de 700,00 m de largo por 25,00 metros de ancho aproximadamente, esta conexión permite compensar el llenado del vaso de inundación del Tucupido. La superficie total de este sistema es alrededor de 13800 Ha y la profundidad máxima a nivel normal registrada es de 65,00 m.
The Bocono - Tucupido reservoir system consists of the union of the Bocono and Tucupido rivers, which arrive by means of a shipping channel of 700.00 m long by approximately 25.00 meters wide, this connection makes it possible to compensate for the filling of the Tucupido flood vessel. The total area of this system is around 13800 Ha and the maximum depth at the recorded normal level is 65.00 m.
La captación de agua se realiza a través de un torre toma de captación, que lleva el agua por un túnel de concreto de 5,00 m de ancho por 5,00 m de altura, con una longitud de 450,00 metros aproximadamente.
Water uptake is done through a tower taketake, which carries water through a concrete tunnel 5.00 m wide by 5.00 m high, with a length of approximately 450.00 meters.
Visita e inspección a la E/B La Coromoto. En compañía con el presidente de Hidros-Portuguesa el Ingeniero Heberto Pacheco y representantes del INAMEH.
Visit and inspection to the E/B La Coromoto. In company with the president of Hidros-Portuguesa the Engineer Heberto Pacheco and representatives of INAMEH.
La estación de bombeo recibe por una aducción de 42,00 pulgadas 1200 litros por segundo. De la aducción de 42,00 pulgadas se conectan 4,00 válvulas de 16,00 pulgadas que permiten regular el agua a los equipos de bombeo que luego la impulsan a la Planta potabilizadora La Coromoto.
The pumping station receives 1200 liters per second for a 42,00-inch aduction. From the 42,00-inch aduction are connected 4,00 valves of 16,00 inches that allow to regulate the water to the pumping equipment that then propels it to the La Coromoto water treatment plant.
La estación cuenta con 6 equipos de bombeo capaces de impulsar 1200 litros por segundo a la planta potabilizadora La Coromoto.
El sistema eléctrico de la estación se encuentra en perfecto estado.
Se observo agua estancada en la estación de bombeo.
The station has 6 pumping equipment capable of propeling 1200 liters per second to the La Coromoto water treatment plant.
The station's electrical system is in perfect condition.
Stagnant water was observed at the pumping station.
Inspección y evaluación de la P.P. La Coromoto en conjunto con Hidros-Portuguesa e INAMEH. Recorrido por la cascada de aireación. Sedimentadores, filtros y sala de cloración, las tolvas y los mezcladores.
Inspection and evaluation of P.P. The Coromoto in conjunction with Hidros-Portuguesa and INAMEH. Tour of the aeration waterfall. Sedimentators, filters and chlorination room, hoppers and mixers.
El tratamiento principal de esta planta se da a través de una cascada aireación de tres niveles que permite oxidar algunos compuestos reductores entre ellos, iones de hierro y manganeso, ademas de disminuir el contenido de material orgánico.
The main treatment of this plant is given through a three-level aeration cascade that allows to oxidize some reducing compounds between them, iron ions and manganese, in addition to decreasing the content of organic material.
Posee cuatro decantadores de lecho de lodos tipo pulsantes (superpulsator).
It has four pulsating sludge bed decanters (superpulsator).
Posee filtro ABW. El agua proveniente del decantador se hace pasar por 5 filtros con medio filtrante homogéneo, lavados por el retorno del agua e inyección simultanea del aire, esto proporciona una alta eficiencia del lavado en toda la masa filtrante. Estos filtros presentan un diseño de auto limpieza por celda de acuerdo a un nivel de agua predeterminado. Los filtro de contravalado automático ABW constan de dos sensores que indican automáticamente cuando el filtro debe iniciar su lavado y cuando termina.
It has ABW filter. Water from the decanter is passed through 5 filters with homogeneous filter media, washed by water return and simultaneous air injection, this provides high washing efficiency throughout the filter mass. These filters feature a self-cleaning design per cell according to a default water level. ABW automatic backwash filteres consist of two sensors that automatically indicate when the filter should start washing and when it finishes.
Entre las instalaciones de la planta, existe el área almacenamiento y dosificación de los reactivos a utilizar (fuera de servicio), el Almacenamiento y docificación de cloro (se aplica pos tratamiento y pre tratamiento) , bombas y compuertas. Planta generadora de energía de emergencia (fuera de servicio) y el área administrativa donde se ubica el laboratorio para control de calidad de agua (no operativo).
Among the plant facilities, there is the storage and dosing area of the reagents to be used (out of service), the storage and docification of chlorine (applies after treatment and pre-treatment), pumps and gates. Emergency power generating plant (out of service) and the administrative area where the laboratory for water quality control (non-operational) is located.
Thank you for reading my post. In the coming days I will be sharing the groundwater sources that we evaluated on this field visit through the city of Guanare, Portuguesa State, Venezuela.
Gracias, por leer mi publicación. En los próximos días estaré compartiendo lo referente a las fuentes subterráneas de agua que evaluamos en esta visita de campo por la ciudad de Guanare, Estado Portuguesa, Venezuela.
Congratulations, your post has been added to Pinmapple! 🎉🥳🍍
Did you know you have your own profile map?
And every post has their own map too!
Want to have your post on the map too?
Wow! 😍 ❤️
[ENG]
Thank you for your comment. I love that you are impressed by the post. Happy day . 😁👍
[ESP]
Gracias por su comentario. Me encanta que le impresione la publicación. Feliz día . 😁👍
Very interesting story, thank you for sharing
[ENG]
Thanks for reading and leaving your comment. I am very glad that my article is very pleasant. Happy day. 👍
[ESP]
Gracias por leer y dejar su comentario. Me alegra bastante, que le sea muy agradable mi artículo. Feliz día. 👍
Congratulations @manuelmilano! You have completed the following achievement on the Hive blockchain and have been rewarded with new badge(s) :
Your next target is to reach 6000 upvotes.
You can view your badges on your board and compare yourself to others in the Ranking
If you no longer want to receive notifications, reply to this comment with the word
STOP
Check out the last post from @hivebuzz:
Support the HiveBuzz project. Vote for our proposal!
Great post. very detailed and with a nice description
[ENG]
Good morning, I'm excited that you are interested in my content, Thank you. Have a nice day.
[ESP]
Buen día, me emociona que le sea de interes mi contenido, Gracias. Que tenga un lindo día.
Excelente contenido y trabajo amigo, me gusto mucho este post.
Éxitos🚀
[ENG]
Good morning friend, you apologized for my reply so late. Thank you for her comment and I am really excited that my information is of interest to you. Have a nice day.
[ESP]
Buen día amigo, me disculpó por mi respuesta tan tarde. Gracias por su comentario y en verdad me emociona que le sea de interés mi información. Que tenga un feliz día.
That seems quite a tedious work. That detailed description quite educational. great job pal.
[ENG]
Good morning friend thank you for your review. With regard to the details of my article, I like to explain the whole process I did so that they feel like they are doing the same job, and living that nice experience.
[ESP]
Buen día amigo gracias por su comentario. Con respecto a lo detallado de mi artículo, me gusta explicar todo el proceso que realicé para que sientan que están haciendo el mismo trabajo, y viviendo esa linda experiencia.
Greetings @manuelmilano! I'm delighted you had a safe and successful field inspection in the city of Guanare. Looking at all your photos, I could imagine the tiresome tasks you've performed with the scorching weather plus the other challenges of your job. Nevertheless, what's important is the accomplishment of your work mission together with your amazing engineering team, isn't it? Well done!
[ENG]
Good morning friend, thank you for reading once again my new Post, regarding the weather, during the working days we were affected by the rain that I shut up in the study areas. Thank God we were able to comply with the requirements, and at this time we are already performing mathematical and technical calculations that allow to improve the system of supply, treatment and distribution of water in this city.
[ESP]
Buen día amigo, gracias por leer una vez más mi nuevo Post, con respecto al clima, durante los días de trabajo nos vimos afectados por la lluvia que callo en las zonas de estudio. Gracias a Dios pudimos cumplir con lo pautado, y en este momento ya estamos realizando los cálculos matemáticos y técnicos que permitan mejorar el sistema de abastecimiento, tratamiento y distribución de agua en esta ciudad.
The pictures are evident of the hardwork by you and your team mates. The description is a good learning experience though. Great job, hope you have a wonderful weekend
[ENG]
Good morning, Thank you for your review, I like to be able to show everything lived during my inspections, so that my readers feel part of the experience. I like that you like my post. Have a wonderful and very productive weekend.
[ESP]
Buen día, Gracias por tu comentario, me gusta poder mostrar todo lo vivido durante mis inspecciones, para que mis lectores se sientan parte de la experiencia. Me gusta que le guste mi publicación. Que tenga un fin de semana maravilloso y muy productivo.