The model of my neighbor./La maqueta de mí vecino.[ENG/ESP]

IMG_20201013_200415_275.png




FB_IMG_1623583387005.jpg




FB_IMG_1623583410014.jpg




IMG_20201013_200415_275.png




Some time ago, I made a photo session of the model of the birth of the baby Jesus that my neighbor Daniel Romero made. As every year Daniel set out to make the model that he dedicates so passionately, unlike in other years, this time he invited me to take photographs of the final product.
Hace tiempo realice una sesión fotográfica a la maqueta del nacimiento del niño Jesús que realizó mi vecino Daniel Romero. Como todos los años Daniel se propuso a realizar la maqueta que con tanta pasión se dedica, a diferencia de otros años está vez me invito a realizar fotografías del producto final.



IMG_20201013_200415_275.png




FB_IMG_1623583434993.jpg




FB_IMG_1623583407636.jpg




IMG_20201013_200415_275.png




Personally, I really like this artistic proposal from my neighbor, achieving the physical reproduction to scale, in three dimensions in a reduced size of the birth of the baby Jesus seems to me a great challenge, not only that, the point is that I also add to the whole model the building and population of Nazareth, thus entering the classification of "Building Models" according to the page of https://www.ecured.cu/Maqueta#Maqueta where its definition.ed.
Personalmente, me gusta mucho esta propuesta artística de mi vecino, lograr la reproducción física a escala, en tres dimensiones en tamaño reducido del nacimiento del niño Jesús me parece un gran reto, no solo eso, la cuestión es que también agrego a la maqueta toda la edificación y población de Nazareth, entrando así en la clasificación de "Maquetas de edificación" según la página de https://www.ecured.cu/Maqueta#Maqueta donde su definición.ed.



IMG_20201013_200415_275.png




FB_IMG_1623583480550.jpg




FB_IMG_1623583421515.jpg




IMG_20201013_200415_275.png




Looking to investigate a little more about the models, since it is a very important work in the cinema, on the page mentioned above I found different classifications of models and the one that I found with the most similarity to Daniel's model was the building model ; This type of model has the function of paying greater attention to the plastic and spatial structure of the form, its function added to its constructive characteristics show the most important details of its circulation, "the space". The properties of this type of model are its form, function and construction.
Buscando de indagar un poco más sobre las maquetas, ya que es una labor muy importante en el cine, en la página mencionada anteriormente me encontré con diferentes clasificaciones de maquetas y la que encontré con más similitud a la maqueta de Daniel fue la maqueta de edificación; este tipo de maquetas, tienen la función de prestar mayor atención a la estructura plástica y espacial de la forma, su función sumada a sus características constructivas muestran los detalles más importantes de su circulación, "el espacio". Las propiedades de este tipo de maquetas son su forma, función y construcción.



IMG_20201013_200415_275.png




FB_IMG_1623583414754.jpg




FB_IMG_1623583478078.jpg




IMG_20201013_200415_275.png




Its shape aims to show the relationship between the shape of the building, defines the shape and size of each of the spaces, shows the design of the light and its type of lighting, raises its texture, color, material, and by The last one would be to verify that all of the above is visually related to the design objective.
Su forma tiene el objetivo de mostrar la relación entre la forma de la edificación, define la forma y tamaño de cada uno de los espacios, muestra el diseño de la luz y su tipo de iluminación, plantea su textura, color, material, y por último sería verificar que todo lo anterior tenga relación visual con el objetivo del diseño.



IMG_20201013_200415_275.png




FB_IMG_1623583470232.jpg




FB_IMG_1623583412351.jpg




IMG_20201013_200415_275.png




The function takes into account the existing spaces to order the buildings, delimit the interior and exterior spatiality to make it clear what is the use of each one.
En la función se toma en cuenta los espacios existentes para ordenar los edificios, delimitar la espacialidad interior y exteriores para dejar claro cuál es el uso de cada uno.



IMG_20201013_200415_275.png




FB_IMG_1623583467777.jpg




FB_IMG_1623583417317.jpg




IMG_20201013_200415_275.png




Construction is the place where the chosen scale is taken into account, emphasizing the formal and functional constructive qualities for its future realization or materialization of the design.
La construcción es el lugar donde se toma muy en cuenta la escala elegida, enfatizando las cualidades constructivas formales y funcionales para su futura realización o materialización del diseño.



IMG_20201013_200415_275.png




FB_IMG_1623583465079.jpg




FB_IMG_1623583424265.jpg




FB_IMG_1623583389762.jpg




IMG_20201013_200415_275.png




But if we take into account that my neighbor is not an architect and that his work is one of total passion, possibly the non-design is a model with the intention of classifying it, so it is possible that this work could also enter the classification of Detail Models. These types of models are used to design particularly complicated or repetitive elements, details that can be constructive in nature, but can also be decorative. Thanks to these, problems of shape, materials, surface texture and color can be solved.
Pero si tomamos en cuenta que mi vecino no es arquitecto y que su labor es de total pasión, posiblemente el no diseño está maqueta con intención de clasificarla, por lo cual es posible que está obra también pueda entrar en la clasificación de Maquetas de detalles. Este tipo de maquetas se utilizan para diseñar elementos especialmente complicados o repetitivos, detalles que pueden ser de naturaleza constructiva, pero también pueden ser decorativos. Gracias a estas pueden resolverse problemas de forma, materiales, textura de las superficies y color.



IMG_20201013_200415_275.png




FB_IMG_1623583458302.jpg




FB_IMG_1623583427231.jpg




FB_IMG_1623583382348.jpg




IMG_20201013_200415_275.png




When I see this model and go through each of its architectural structures, details and action of all its characters, I can bring all that image to my current reality, to my town of Guarenas, and at this moment I realize what the main bases are (architectural, cultural and human) for the conformation of a city; the church, the authorities, the animal breeders, the elderly, trees, domestic animals, artistic entertainment, artisans, bakers, relevant or popular characters, these and many more details tell me about Nazareth and at the same time remind me of my population which makes me brings back many memories and nostalgia, this feeling generates an incognito, what makes this model take me to see every detail of my city, which is exactly what the memory generates, so I decided to inquire in the Architecture book de la Mirada, this book is the collection of several authors of which I only inquire about Ana Buitrago, who presents the introduction with the title of "Weaving in the ephemeral" and José A. Sánchez who talks about the gaze and time.
Cuando veo está maqueta y paso por cada una de sus estructuras arquitectónicas, detalles y acción de todos sus personajes, puedo llevar toda esa imagen a mi realidad actual, a mi población de Guarenas, y en este momento me doy cuenta cuales son las bases principales (arquitectónicas, culturales y humanas) para la conformación de una ciudad; la iglesia, las autoridades, los criadores de animales, ancianos, arboles, animales domésticos, entretenimiento artístico, artesanos, panaderos, personajes relevantes o populares, estos y muchos más detalles me hablan de Nazareth y a la vez me recuerda a mi población lo cual me trae muchos recuerdos y nostalgias, esta sensación me genera una incógnita, ¿Que es lo hace que está maqueta me lleve a ver cada detalle de mi ciudad, que es exactamente lo que me genera el recuerdo, así que decidi indagar en el libro de Arquitectura de la Mirada, este libro es la recaudación de varios autores de los cuales indague nada más en Ana Buitrago la cual presenta la introducción con el título de "Tejer en lo efímero" y José A. Sánchez que nos habla de la mirada y el tiempo.



IMG_20201013_200415_275.png




FB_IMG_1623583429735.jpg




FB_IMG_1623583455058.jpg




FB_IMG_1623583400747.jpg




IMG_20201013_200415_275.png




The question that I asked myself previously with the model is answered as soon as I begin to read Andrea Buitrago, she commented that the book tries to invite to question the way of looking and being looked at, which helps to develop the look of that intermediate space that is it generates between me and the other, having the possibility of studying this process of relationship with the help of the image, the memory and the future that is constantly present.
La pregunta que me hice anteriormente con la maqueta se responde apenas empiezo a leer a Andrea Buitrago, ella comento que el libro trata de invitar a cuestionar la manera de mirar y ser mirado, lo que ayuda a desarrollar la mirada de ese espacio intermedio que se genera entre yo y el otro, teniendo la posibilidad de estudiar ese proceso de relación con la ayuda de la imagen, el recuerdo y el futuro que está en constante presente.



IMG_20201013_200415_275.png




FB_IMG_1623583432326.jpg




FB_IMG_1623583393249.jpg




IMG_20201013_200415_275.png




One of the questions that Andrea asks herself and at the same time answers is, why is it called Arquitectura de la Mirada a book that never touches on a topic related to architectural spaces, landscapes, or urban planning? In his answer, he comments that the work's connection point is not external, nor is it built by itself, quite the contrary, this process takes place within the viewer, and is built with the fusion of both gazes, both the expression of the artist as the gaze of the viewer, thereby creating the development of an imaginary that had not been thought of and thus is composing and generating the pillars of an architecture of possible worlds that break the hegemony of the imposed imaginary; However, this architecture is not an immovable material form, on the contrary, this architecture is fluid, it is formed in a space and time that never stops and as this image progresses, it dissolves, which in the future is transformed into another structure that adds another information from the look, acting as a naive vision but not forgetful, until forming another architecture.
Unas de las preguntas que se hace y a la vez responde Andrea es, ¿por que se le llama Arquitectura de la Mirada a un libro que nunca toca un tema relacionado con los espacios arquitectónicos, de paisajes, o de urbanismo? En su respuesta comenta que el punto de conexión de la obra no es externo, ni se construye por si solo, más bien todo lo contrario, este proceso se desarrolla dentro del espectador, y se construye con la fusión de ambas mirada, tanto la expresión del artista como la mirada del espectador, creando con esto el desarrollo de un imaginario que no se había pensado y asi se va componiendo y generando los pilares de una arquitectura de posibles mundos que rompen la hegemonía del imaginario impuestos; sin embargo esta arquitectura no es una forma material inmovible, todo lo contrario esta arquitectura es fluida, se forma en un espacio y tiempo que nunca para y a media que avanza esta imagen se disuelve, la cual se transforma a futuro en otra estructura que suma otra información desde la mirada, actuando esta como una visión ingenua más no olvidadiza, hasta formar otra arquitectura.



IMG_20201013_200415_275.png




FB_IMG_1623583449274.jpg




FB_IMG_1623583437610.jpg




FB_IMG_1623583395851.jpg




IMG_20201013_200415_275.png




According to José A. Sánchez in chapter II "The look and time" comments that the body since the sixties in choreographic practice stopped being seen as an image, but rather a body that writes information as time passes. moves, at the same time the viewer was replaced by an image or sign reader, since Sánchez also mentions that every image is a sign and more in these current times, part of the architectural structure that Sánchez proposes is the body-image relationship , which he places as a conflict, which does not degenerate but creates a productive tension in full exchange of glances through the artistic expression that he writes and the spectator who reads.
Según José A. Sánchez en el capítulo II "La mirada y el tiempo" comenta que el cuerpo desde los años sesenta en la práctica coreografíca dejo de verse como una imagen si no más bien un cuerpo que escribe una información a medida que el tiempo se mueve, al mismo tiempo el espectador fue reemplazado por un lector de imágenes, o de signos, ya que Sánchez también menciona que toda imagen es un signo y más en estas épocas actuales, parte de la estructura arquitectónica que propone Sánchez es la relación cuerpo imágen, que él coloca como un conflicto, el cual no degenera si no que crea una tensión productiva en pleno intercambio de miradas a través de la expresión artística que escribe y el espectador que lee.



IMG_20201013_200415_275.png




FB_IMG_1623583455058.jpg




FB_IMG_1623583440294.jpg




FB_IMG_1623583398354.jpg




IMG_20201013_200415_275.png




Nowadays the authors recognize this process, some allow to generate content that develops within the reader's mind, and other authors take art as a sign to lead the reader's thinking and bring it to an emotional or sensory state. In my case, this architectural model leads me not only to understand the structure of a city but also to remember my windward town; I breathe the air while I look at the model and its image takes me to the smell of cocoa, the similarity of some physical architectural structures of the houses, their streets, the floors, and the body language of each social actor who expresses himself in his work environment and daily, which has a specific look, taking into account that the focal point of the creator (Daniel Romero) is the birth of the child Jesus, a deeply spiritual event that should generate a look of humility, mercy and symbolically silent but at the same time so speaking in our temporary cultural memory that generates nostalgia and the memory of my peoples, this Architecture of the Gaze that is proposed in this book is structured from the exchange of gaze, spatiality, time, memory and visual design, induced or experienced.
Hoy en día los autores reconocen este proceso, algunos permiten generar un contenido que se desarrolla dentro de la mente del lector, y otros autores toman el arte como un signo para conducir el pensamiento del lector y llevarlo a un estado emocional o sensorial. En mi caso está maqueta arquitectónica me lleva no solo entender la estructura de una ciudad si no también a recordar a mi pueblo de barlovento; respiro el aire mientras observo la maqueta y su imagen me lleva al olor del cacao, la semejanza de algunas estructuras arquitectónicas física de las casas, sus calles, los suelos, y el lenguaje corporal de cada actor social que se expresa en su ambiente laboral y cotidiano, el cual tiene una mirada específica, tomando en cuenta que el punto focal del creador (Daniel Romero) es el nacimiento del niño Jesús, un suceso profundamente espiritual que debe generar una mirada de humildad, misericordia y simbólicamente silenciosa pero a la vez tan parlante en nuestra memoria cultural temporal que me genera la nostalgia y el recuerdo de mis pueblos, esta Arquitectura de la Mirada que se propone en este libro se estructura desde el intercambio de la mirada, la espacialidad, el tiempo, el recuerdo y diseño visual, inducido o experimentado.



IMG_20201013_200415_275.png




FB_IMG_1623583452057.jpg




FB_IMG_1623583442851.jpg




FB_IMG_1623583405179.jpg




IMG_20201013_200415_275.png




Being a photographer is not only going to a place to register in leaving, photography and art in my life have to be involved in me so that I can live that incredible process of catharsis, not only momentary, but rather I propose a reflective analytical state that can provide a representative imaginary. In this photographic session, I not only appreciated the design of this art but also got involved with physical architecture and the architecture of gazes, a more than photographic experience, if not artistic, totally grateful to Daniel Romero for his invitation to photograph this incredible mockup and with the Hivers who went through this post learning the content that I uploaded today.
Ser fotógrafo no es solamente ir a un lugar registrar en irse, la fotografía y el arte en mí vida tiene que involucrarse en mí para yo poder vivir ese increíble proceso de catarsis, no solo momentáneo, mas bien me propongo un estado analítico reflexivo que me pueda aportar un imaginario representativo. En esta sesión fotográfica, no solo aprecie el diseño de este arte si no que me involucre con la arquitectura física y la arquitectura de miradas, una experiencia más que fotográfica, si no artística, totalmente agradecido con Daniel Romero por su invitación para fotografiar está increíble maqueta y con los Hivers que pasaron por este post aprenciando el contenido que subí hoy.



IMG_20201013_200415_275.png




FB_IMG_1623583446153.jpg




FB_IMG_1623583402938.jpg




IMG_20201013_200415_275.png




hive  (16).gif




IMG_20201013_200415_275.png




Sort:  

Wow, that's a very good model, kudos to your neighbor.

Este post ha sido propuesto para ser votado por el equipo de curación de Cervantes.