[Esp-Eng] Poema: Sigo en el sueño

in Literatos3 years ago (edited)

enamorados en un río 2.jpg
Fuente



Sigo en el sueño.

Vuelvo a mirar tu cara,
tu cuerpo y tu mirada,
de pie en el frondoso jardín,
entre las flores.

La foto que me diste me acompaña,
me conduce en las sombras a tu alcoba,
y te miro serena viendo llegar la lluvia.

La tarde poco a poco se va desvaneciendo
y se esparce tranquila por las calles.

Bella,

tus ojos de carbón son tan profundos
que cuando pongo la cabeza
en tu regazo,
parece que tus ojos, son el manantial
por donde la noche corre por los campos,
las montañas y los llanos, cubriendo la tierra
con un mar de sombra.

Tan negros son tus ojos,
mi luz.

Te veo tan lejana y transparente
que a veces me pregunto
¿Por dónde y cuándo encontraré la única palabra
para encantarte en el círculo del tiempo?

Sigo en el sueño,
dentro del sueño de los cristales rotos,
y la voz de mi madre en las ventanas.

Sigo en el sueño de mis manos ansiosas
dibujando las formas de tu boca,
mis latidos al compás de tus ansias,
y mi amor perdido en tus gemidos.

Sigo en el sueño de andar por el sendero
de tu mano, al infinito río.

Régulo Briceño.


enamorados en un río.jpg
Fuente:



I'm still in the dream.


I look at your face again,
your body and your gaze,
standing in the lush garden,
among the flowers.

The photo you gave me accompanies me,
leads me in the shadows to your bedroom,
and I look at you serenely watching the rain come.

The afternoon gradually fades away
and spreads calmly through the streets.

Beautiful,

your coal eyes are so deep
that when I lay my head
in your lap,
it seems that your eyes, they are the spring
where the night runs through the fields,
the mountains and the plains, covering the earth
with a sea of shadow.

So black are your eyes,
my light.

I see you so distant and transparent
that sometimes I wonder
Where and when will I find the only word
to enchant you in the circle of time?

I am still in the dream,
inside the dream of broken glass,
and my mother's voice in the windows.

I'm still in the dream of my anxious hands
drawing the shapes of your mouth,
my heartbeat in the rhythm of your yearnings,
and my love lost in your moans.

I'm still in the dream of walking along the path
of your hand, to the infinite river.

Regulo Briceño.


Translated with www.DeepL.com/Translator (free version)
English is not my native lenguage..


Si quieres leer mis otros trabajos en Hive, iguales o mejores que éste, aquí te los dejo:
Poema: Ella
Poema: Tu sombra
Poema: Desconsuelo
Poema: Anoche
Y el cuento: El reloj de mi tío


Mis palabras, mis manos, mis pensamientos y mi corazón son suyos,. Dispongan de ellos.

Gracias por leerme.

Sort:  

Congratulations @eremita! You have completed the following achievement on the Hive blockchain and have been rewarded with new badge(s) :

You distributed more than 10 upvotes.
Your next target is to reach 50 upvotes.

You can view your badges on your board and compare yourself to others in the Ranking
If you no longer want to receive notifications, reply to this comment with the word STOP

Check out the last post from @hivebuzz:

Feedback from the June 1st Hive Power Up Day
Support the HiveBuzz project. Vote for our proposal!

Literatos-estatico.jpg

Esta publicación ha recibido el voto de Literatos, la comunidad de literatura en español en Hive y ha sido compartido en el blog de nuestra cuenta.

¿Quieres contribuir a engrandecer este proyecto? ¡Haz clic aquí y entérate cómo!


Colmena-Curie.jpg

¡Felicidades! Esta publicación obtuvo upvote y fue compartido por @la-colmena, un proyecto de Curación Manual para la comunidad hispana de Hive que cuenta con el respaldo de @curie.

Si te gusta el trabajo que hacemos, te invitamos a darle tu voto a este comentario y a votar como testigo por Curie.

Si quieres saber más sobre nuestro proyecto, acompáñanos en Discord: La Colmena.