Joaquín Sabina: The poet deserter of the battalion of those born to lose (Part II) / Joaquín Sabina: El poeta desertor del batallón de los nacidos para perder (Parte II) [Esp-Eng]

in Literatos3 years ago

Sobre Sabina cantó Luis Eduardo Aute: “El perdedor es su universo / aunque desea ser feliz / Y aún hay quien dice que está cuerdo / Pongamos que hablo de Joaquín”. Una a una, durante el último cuarto del siglo XX, Sabina se fue despojando de todas las etiquetas con que intentaron encasillarle a medida que construía (y muchas veces dinamitaba) su propia leyenda negra. “La leyenda del suicida / Y la del bala perdida / La del santo beodo / Si me cuentas mi vida / Lo niego todo”, nos dice el propio cantautor en su álbum de 2017.




PARA LEER LA PRIMERA PARTE

Luis Eduardo Aute sang about Sabina: "The loser is his universe / although he wants to be happy / And there are still those who say he is sane / Let's say I'm talking about Joaquín". One by one, during the last quarter of the 20th century, Sabina stripped himself of all the labels with which they tried to pigeonhole him as he built (and often dynamited) his own black legend. " The legend of the suicide / And the legend of the lost bullet / The legend of the saintly drunkard / If you tell me my life / I deny it all," the singer-songwriter himself tells us on his 2017 album.



TO READ THE FIRST PART



Con alas negras V.jpgFUENTE - SOURCE


La propia vida de Sabina concentra las paradojas que con tanta maestría vierte sobre sus letras. Y con esto no se afirma que todas sus canciones son autobiográficas, ni mucho menos. Lo que se señala es la inteligencia y sensibilidad para entender que la vida es eso: un salto mortal entre anhelos, prisas y emociones siempre en curso de colisión. De este modo, el activismo político no contradice el ejercicio de la libertad (“mi manera de comprometerme fue darme a la fuga”, concluye en otra canción), sino que se potencian mutuamente y perfilan a un artista consecuente con su estética, su manera de ejercer el oficio y su forma de compartirlo con el mundo (a día de hoy, Sabina no tiene ni un perfil oficial en redes sociales, ni siquiera teléfono celular, por ejemplo).

Después de presentarse al mundo como un cantautor de talento y oficio con sus dos primeros discos, Sabina dedica los años 80 a explorar su faceta rockera y reinventarse, en su búsqueda de la belleza que florece en medio de la sordidez cotidiana, con sonidos más eléctricos y contundentes. Y así antihéroes y perdedores, casquivanas novias de nadie y muñecas rotas, empiezan a protagonizar las mejores historias cantadas en la lengua de Cervantes. Sin llegar a romantizarla, este autor consigue alumbrar la más Negra Noche, hasta erigirse, por mérito y con buena letra, como el gran poeta de la derrota y la decepción. No para hacernos llorar, todo lo contrario, si no para reírnos con ganas de nosotros mismos, mientras aprendemos a querernos con nuestras luces y nuestras sombras. Eduardo Galeano escribió una vez: “Somos lo que hacemos para cambiar lo que somos”. Las historias cantadas de Joaquín, desde la de Tolito y el Ciudadano Cero, hasta la Viudita de Clicquot y Leningrado, con todas las que hay en el medio, parecen hechas para confirmarlo.

Sabina's own life concentrates the paradoxes that he so masterfully pours over his lyrics. And this is not to say that all his songs are autobiographical, far from it. What is pointed out is the intelligence and sensitivity to understand that life is just that: a somersault between longings, rushes and emotions always on a collision course. In this way, political activism does not contradict the exercise of freedom ("my way of committing myself was to take flight", he concludes in another song), but rather they mutually enhance each other and outline an artist consistent with his aesthetics, his way of practicing his craft and his way of sharing it with the world (to this day, Sabina does not even have an official profile on social networks, not even a cell phone, for example).

After presenting himself to the world as a singer-songwriter of talent and craft with his first two albums, Sabina dedicated the 1980s to exploring his rock facet and reinventing himself, in his search for the beauty that flourishes in the midst of everyday sordidness, with more electric and forceful sounds. And so antiheroes and losers, nobodies' girlfriends and broken dolls, begin to star in the best stories sung in the Cervantes' language. Without romanticizing it, this author manages to illuminate the Blackest Night, until he establishes himself, on merit and with good writing, as the great poet of defeat and disapp ointment. Not to make us cry, on the contrary, but to make us laugh at ourselves, while we learn to love ourselves with our lights and our shadows. Eduardo Galeano once wrote: "We are what we do to change what we are". Joaquin's sung stories, from Tolito's and Citizen Zero, to Clicquot's Widow and Leningrad, with all the ones in between, seem to confirm this.


mandra.jpg

Con Javier Krahe y Alberto Pérez, en los tiempos de La Mandrágora
With Javier Krahe and Alberto Pérez, in the times of La Mandrágora
FUENTE - SOURCE


El desgaste de los movimientos políticos y estudiantiles de los años 60, la digestión de la contracultura por el sistema, la decepción y el nihilismo hedonista tras el envejecimiento de algunas revoluciones y la muy bien mercadeada idea del fin de las utopías, la postración ante pragmatismo y la propia revolución como espectáculo y producto de consumo, encuentran su crónica y su juglar en este poeta de Úbeda, más cercano a Quevedo y a Vallejo que a los minimalismos verbales del siglo XXI. Tal vez por eso la Calle Melancolía termina desembocando en El Boulevard de los sueños rotos, y después de que “el sol fue secando la ropa de la vieja Europa”, solo Llueve sobre mojado.

Pero esta suerte de diario de un proscrito, cantado a la luz del día, no se agotó en la figura del rockero ochentero y volvió a reinventarse, una y otra vez, lo mismo hurgando en las raíces de la música popular española que explorando los sabores del bolero, la ranchera y los ritmos afrolatinos. En su diversidad, el repertorio de Joaquín Sabina, es una fuente rica y viva de memoria e identidad para la Iberoamérica de nuestro tiempo. Y una prueba de que aceptar la derrota no siempre significa perder.

La letra de Más de cien mentiras (Yo, mi, me, contigo, 1996), lo dice mejor:

The wear and tear of the political and student movements of the 1960s, the digestion of the counterculture by the system, the disappointment and hedonistic nihilism after the aging of some revolutions and the very well marketed idea of the end of utopias, the prostration to pragmatism and the revolution itself as spectacle and consumer product, find their chronicle and their minstrel in this poet from Úbeda, closer to Quevedo and Vallejo than to the verbal minimalisms of the 21st century. Perhaps that is why Melancholy Street ends up flowing into The Boulevard of Broken Dreams, and after "the sun was drying the clothes of old Europe", only Rains on the Wet.

But this sort of diary of an outlaw, sung in the light of day, was not exhausted in the figure of the eighties rocker and reinvented itself again and again, both delving into the roots of Spanish popular music and exploring the flavors of bolero, ranchera and Afro-Latin rhythms. In its diversity, Joaquín Sabina's repertoire is a rich and living source of memory and identity for the Ibero-America of our time. And a proof that accepting defeat does not always mean losing.


The lyrics of More than a hundred lies (Yo, mi, me, contigo, 1996), say it best:



95ecba0f30c39f57b6c0fa63c4afa218.jpgFUENTE - SOURCE


"Tenemos memoria, tenemos amigos
Tenemos los trenes, la risa, los bares
Tenemos la duda y la fe, sumo y sigo
Tenemos moteles, garitos, altares

Tenemos urgencias, amores que matan
Tenemos silencio, tabaco, razones
Tenemos Venecia, tenemos Manhattan
Tenemos cenizas de revoluciones

Tenemos zapatos, orgullo, presente
Tenemos costumbres, pudores, jadeos
Tenemos la boca, la lengua, los dientes
Saliva, cinismo, locura, deseo

Tenemos el sexo y el rock y la droga
Los pies en el barrio, y el grito en el cielo
Tenemos Quintero, León y Quiroga
Y un business pendiente con Pedro Botero


Más de cien palabras, más de cien motivos
Para no cortarse de un tajo las venas
Más de cien pupilas donde vernos vivos
Más de cien mentiras que valen la pena



Tenemos un as escondido en la manga
Tenemos nostalgia, piedad, insolencia
Monjas de Fellini, curas de Berlanga
Veneno, resaca, perfume, violencia

Tenemos un techo con libros y besos
Tenemos el morbo, los celos, la sangre
Tenemos la niebla metida en los huesos
Tenemos el lujo de no tener hambre

Tenemos talones de Aquiles sin fondos
Ropa de domingo, ninguna bandera
Nubes de verano, guerras de Macondo
Setas en noviembre, fiebre en primavera

(…)
Tenemos el mal de la melancolía
La sed y la rabia, el ruido y las nueces
Tenemos el agua y dos veces al día
El santo milagro del pan y los peces

Tenemos lolitas, tenemos donjuanes
Lennon y McCartney, Gardel y Le Pera
Tenemos horóscopos, Biblias, Coranes
Ramblas en la luna, vírgenes de cera


Tenemos naufragios soñados en playas
De islotes sin nombre ni ley ni rutina
Tenemos heridas, tenemos medallas
Laureles de gloria, coronas de espinas

(…)
Tenemos caprichos, muñecas hinchables
Ángeles caídos, barquitos de vela
Pobres exquisitos, ricos miserables
Ratoncitos Pérez, dolores de muelas

Tenemos proyectos que se marchitaron
Crímenes perfectos que no cometimos
Retratos de novias que nos olvidaron
Y un alma en oferta que nunca vendimos

Tenemos poetas, colgados, canallas
Quijotes y Sanchos, Babel y Sodoma
Abuelos que siempre ganaban batallas
Caminos que nunca llevaban a Roma

Más de cien palabras, más de cien motivos
Para no cortarse de un tajo las venas
Más de cien pupilas donde vernos vivos
Más de cien mentiras que valen la pena".

"We have memory, we have friends
We have the trains, the laughter, the pubs
We have doubt and faith, I add and follow
We have motels, gambling dens, altars

We have urgencies, loves that kill
We have silence, tobacco, reasons
We have Venice, we have Manhattan
We have ashes of revolutions

We have shoes, pride, present
We have habits, pudors, gasps
We have mouth, tongue, teeth
Saliva, cynicism, madness, desire

We have sex and rock and drugs
The feet in the neighborhood, and the scream in the sky
We have Quintero, León and Quiroga
And a pending business with Pedro Botero

More than a hundred words, more than a hundred reasons
For not cutting our veins with a gash
More than a hundred pupils to see us alive
More than a hundred lies that are worthwhile

We have an ace hidden up our sleeve
We have nostalgia, mercy, insolence
Fellini's nuns, Berlanga's priests
Poison, hangover, perfume, violence

We have a roof with books and kisses
We have the morbid, the jealousy, the blood
We have the fog deep in our bones
We have the luxury of not being hungry

We have Achilles heels with no funds
Sunday clothes, no flag
Summer clouds, Macondo wars
Mushrooms in November, fever in spring
(...)
We have the sickness of melancholy
Thirst and rage, noise and nuts
We have water and twice a day
The holy miracle of bread and fishes

We have lolitas, we have donjuanes
Lennon and McCartney, Gardel and Le Pera
We've got horoscopes, Bibles, Korans
Ramblas on the moon, wax virgins

We have dreamed shipwrecks on beaches
Of islets without name or law or routine
We have wounds, we have medals
Laurels of glory, crowns of thorns
(...)
We have whims, inflatable dolls
Fallen angels, little sailboats
Exquisite poor, miserable rich
Tooth fairies, toothaches


We have projects that withered away
Perfect crimes we didn't commit
Portraits of girlfriends who forgot us
And a soul on sale that we never sold

We have poets, hanged, scoundrels
Quixotes and Sanchos, Babel and Sodom
Grandfathers who always won battles
Roads that never led to Rome

More than a hundred words, more than a hundred reasons
So as not to cut one's veins with a gash
More than a hundred pupils to see us alive
More than a hundred lies that are worthwhile".



separadores-138.png


Hasta aquí la segunda entrega de nuestro sencillo homenaje al juglar del bombín y la voz rajada, Joaquín Sabina, con motivo de su reciente arribo a los 73 años. En la tercera parte repasaremos algunos aspectos de la biografía del autor que se reflejan en su obra y el impacto de algunas de sus canciones en otros artistas. Me gustaría conocer, en los comentarios, tu opinión respecto a este cantautor fundamental de la cultura iberoamericana, así como tu canción favorita de Joaquín y por qué te gusta tanto. Hasta la próxima, Hivers.

So far the second part of our small tribute to the minstrel of the bowler hat and cracked voice, Joaquín Sabina, on the occasion of his recent arrival at the age of 73. In the third part we will review some aspects of the author's biography that are reflected in his work and the impact of some of his songs on other artists.I would like to know, in the comments, your opinion about this fundamental singer-songwriter of Ibero-American culture, as well as your favorite song by Joaquín and why you like him so much. Until next time, Hivers.



separadores-138.png


Mis publicaciones anteriores / My previous posts

Silueta.jpg


Beso en Galipán.png



Tupamalo's Photo.png

Sort:  

Your content has been voted as a part of Encouragement program. Keep up the good work!

Use Ecency daily to boost your growth on platform!

Support Ecency
Vote for new Proposal
Delegate HP and earn more

Thank you very much!... And good Hive for all

Estupendo tu trabajo sobre Sabina, vital y poético, como lo merece. Tu repaso de su obra es muy enriquecedor. Me gusta mucho Sabina, pero no lo he seguido de ese modo tan completo como tú. Son muchas las canciones de él que me gustan y me tocan, por ejemplo, "A la orilla de la chimenea", "Peor para el sol", "Una canción para la Magdalena"... Un rasgo en el que no lo acompañé, como tampoco a Serrat y otros, fue su apoyo al régimen comunista cubano; pero, eso no lo condena, por supuesto; total, Heidegger se congració con el nazismo. Saludos, poeta.

Ya son casi treinta años acompañándome con las letras del Flaco de Úbeda, querido @josemalavem... Las canciones que mencionas me gustan muchísimo también. Las dos primeras pertenecen a Física y Química, en mi opinión su "disco bisagra", con el que se consagra como poeta de oficio y brillo y como artista de masas a la vez. Ese albu, y 19 días y 500 noches son (para mí) sus dos mejores discos, los recomiendo con los ojos cerrados.

Con la política es otro cuento, Sabina es un repúblicano de izquierda declarado, pero está muy lejos de ser un militante comunista. La libertad ha sido su lucha más firme y consecuente y por eso se ha ganado amigos y enemigos en ambos bandos del espectro político. "Por decir lo que pienso, sin pensar lo que digo, más de un beso me dieron y más de un bofetón", nos dice en una de sus canciones más personales.

Gracias por la visita y el comentario, Poeta. Como siempre, un gusto compartir contigo, asi sea en estos espacios virtuales. Un abrazo.


The rewards earned on this comment will go directly to the person sharing the post on Twitter as long as they are registered with @poshtoken. Sign up at https://hiveposh.com.

Loading...

Excelente serie de posts, esperaremos ansiosos la próxima entrega.

Saludos, @bonzopoe... Que bueno que te han gustado. ¡Pronto, muy pronto! 😅

Gracias por la visita y el apoyo.

Literatos-estatico.jpg

Esta publicación ha recibido el voto de Literatos, la comunidad de literatura en español en Hive y ha sido compartido en el blog de nuestra cuenta.

¿Quieres contribuir a engrandecer este proyecto? ¡Haz clic aquí y entérate cómo!

Gracias miles, mis queridos.


Colmena-Curie.jpg

¡Felicidades! Esta publicación obtuvo upvote y fue compartido por @la-colmena, un proyecto de Curación Manual para la comunidad hispana de Hive que cuenta con el respaldo de @curie.

Si te gusta el trabajo que hacemos, te invitamos a darle tu voto a este comentario y a votar como testigo por Curie.

Si quieres saber más sobre nuestro proyecto, acompáñanos en Discord: La Colmena.


Agradecido, como siempre, apreciados amigos. Abrazos.