La espectacularidad de Nishioka // ATP Corea Open. [Esp - Eng]

in Full Deportes2 years ago (edited)

Motivado a la suspensión de los torneos ATP en China y Rusia, el circuito ha incluido en su calendario a modos de sustitución, un torneo para la modalidad masculina en estas fechas y con la premisa de que sea una misma superficie (dura en exteriores), por tal razón esta es la primera edición del Korean Open, un torneo categoría ATP- 250, cuyo cuadro de jugadores garantiza una buena competencia reñida y de gran nivel, no obstante, también una ventana para los tenistas asiáticos, tal es el caso del japonés Yoshihito Nishioka.

Motivated by the suspension of the ATP tournaments in China and Russia, the circuit has included in its calendar as a substitute, a tournament for the men's modality on these dates and with the premise that it is the same surface (outdoor hard), for that reason this is the first edition of the Korean Open, an ATP-250 tournament, whose players' list guarantees a good competition and high level, however, also a window for Asian tennis players, such is the case of Japanese Yoshihito Nishioka.

Fd5WpMZWIAEZr_u.jpgFuente

El cuadro de este torneo incluyó a grandes raquetas, como la de Cameron Norrie, Jenson Brooksby, Denis Shapovalov y Dan Evans, entre otros; te manera que todo apuntaba a una amena competición de buen nivel y así ha sido. Hoy en la madrugada se disputó la jornada de cuartos de final y el partido que estuve esperando fue entre el citado tenista nipón; y el noruego Casper Ruud, quien llegó como primer preclasificado (en su estatus de número 2 del mundo) y éste sería el segundo choque entre ambos tenistas.

The draw of this tournament included great rackets, such as Cameron Norrie, Jenson Brooksby, Denis Shapovalov and Dan Evans, among others; so everything pointed to an enjoyable competition of good level and so it has been. Today in the early hours of the morning the quarterfinals were played and the match I was waiting for was between the aforementioned Japanese tennis player and the Norwegian Casper Ruud, who arrived as the first pre-qualified (in his status as number 2 in the world) and this would be the second clash between the two players.

800px-Seoul_Olympic_Park_Tennis_Center_-_Olympic_Hall.jpgFuente

En cuanto al partido en cuestión, fue en parte, una muestra de lo que han venido haciendo ambos atletas; por parte de Nishioka elevando su nivel y estableciendo ese ritmo que le ha permitido ganar encuentros cerrados, ante tenistas de élite; mientras que Casper estuvo algo estático, con falta de movilidad y presentó inconvenientes a la hora de resolver las jugadas planteadas por su rival. El noruego inició las acciones con su servicio, pero quedándose un poco estático luego de ejecutar tanto el saque como el drive.

As for the match in question, it was partly a sample of what both athletes have been doing; on the part of Nishioka raising his level and establishing that rhythm that has allowed him to win close matches, against elite players; while Casper was somewhat static, with lack of mobility and presented problems when it came to solve the plays posed by his rival. The Norwegian started the actions with his serve, but he remained a little static after serving and driving.


Me daba la impresión de que Casper, no se daba cuenta que su contrincante lo estaba empujando hacia atrás con su juego largo; el japonés estaba golpeando muy bien el revés cruzado, pero aún mejor su forehand hacia las líneas paralelas y de fondo. Vi como Ruud se quedaba parado en varias ocasiones, sin lograr contestar tiros que normalmente golpea; parecía cansado y sin ideas. El resultado eran 2 quiebres al 3er y 5to game para ceder 2-6 en la primera manga; era extraño, porque Casper estuvo muy dominante en su anterior partido ante el argentino Nicolás Jarry.

I had the impression that Casper did not realize that his opponent was pushing him back with his long game; the Japanese was hitting his backhand crosscourt very well, but even better his forehand to the parallel and baselines. I saw how Ruud was standing still on several occasions, not being able to answer shots he normally hits; he looked tired and out of ideas. The result was 2 breaks in the 3rd and 5th game to lose 2-6 in the first set; it was strange, because Casper was very dominant in his previous match against Argentine Nicolas Jarry.

dpuFu74w.jpgFuente

Sin embargo, el nacido en Oslo subió su nivel en el segundo set; sacando a relucir su buen tenis, su fuerte derecha acelerada y su revés cruzado en corto. Tanto así que, el rápido Yoshihito no lograba mantener los rallys; pero parecía irse adaptando a esa velocidad, con su estatura de 1,70 mts y la gran habilidad que le caracteriza. Casper igualaba con el 6-3 y alargaba el show para los fanáticos, que aprovechaban de ver por primera vez en este escenario, a tenistas de primer nivel.

However, the Oslo-born player raised his level in the second set; bringing out his good tennis, his strong accelerated forehand and his short cross-court backhand. So much so that the fast Yoshihito could not keep the rallies; but he seemed to be adapting to that speed, with his height of 1.70 meters and the great skill that characterizes him. Casper equalized with the 6-3 and lengthened the show for the fans, who took the opportunity to see for the first time in this scenario, first level tennis players.

casper-ruud-nishioka-atp-seul-2022.jpgFuente

Ya en el set definitivo, volvió a imponerse el ritmo endemoniado de Nishioka, un tenista que ha tenido un año destacable, con grandes actuaciones en Los Cabos (México) y Whashington (finalista), donde ya había superado a un top ten (Rublev). El nipón bloqueaba cada rincón de la pista, haciendo parecer incómoda su condición de zurdo, porque el efecto de su topspin y sus tiros liftados, acertados milimétricamente hacia la línea de fondo; para luego dejar su drop shot; con lo que sorprendió al noruego en muchas ocasiones.

In the final set, the devilish rhythm of Nishioka, a tennis player who has had a remarkable year, with great performances in Los Cabos (Mexico) and Washington (finalist), where he had already beaten a top ten player (Rublev). The Japanese blocked every corner of the court, making his left-handed condition seem uncomfortable, because the effect of his topspin and his lifted shots, hit millimetrically to the baseline; to then leave his drop shot; with which he surprised the Norwegian on many occasions.

FdaLwOMVUAAx3BC.jpg

Nishioka no solo sorprendió a Casper, sino a toda la fanaticada presente y a este servidor, con su tenis vistoso y omnipresente; mostrando gran nivel técnico y excelsa condición física; lejos de dar muestras de cansancio, parecía acelerar cada vez su paso y acorralar al mejor tenista al que se ha enfrentado hasta ahora. Fue asombroso el dominio impartido en el tercer set, con otros dos quiebres y una capacidad de respuesta sinigual. Casper, que es uno de mis preferidos, no pudo hacer nada para detener el vendaval defensivo y ofensivo, del otro lado de la red.

Nishioka not only surprised Casper, but all the fans present and this server, with his showy and omnipresent tennis; showing great technical level and excellent physical condition; far from showing signs of fatigue, he seemed to accelerate his pace each time and corner the best tennis player he has faced so far. His dominance in the third set was astounding, with two more breaks and an unparalleled responsiveness. Casper, who is one of my favorites, could do nothing to stop the defensive and offensive gale on the other side of the net.

descarga (1).jpgFuente

Con esta importante victoria, Nishioka accede a las semifinales del abierto coreano, lleno de confianza y buenas sensaciones, donde enfrentará al norteamericano Aleksandar Kovacevic, quien accedió desde la clasificación como "Lucky Loser". El japonés tiene muchas opciones de ascender algunas posiciones en el ranking, mientras que Casper desciende un puesto hasta la 3ra plaza mundial, dejando a los españoles Carlitos Alcaraz y Rafael Nadal, en en "1 y 2" del escalafón. Un cuadro histórico que nos siguie dando gratas sorpresas a estas alturas del calendario.

With this important victory, Nishioka reaches the semifinals of the Korean Open, full of confidence and good feelings, where he will face the American Aleksandar Kovacevic, who came from the classification as "Lucky Loser". The Japanese has many options to move up a few positions in the ranking, while Casper drops one position to 3rd place in the world, leaving the Spaniards Carlitos Alcaraz and Rafael Nadal, in the "1 and 2" of the ranking. A historical table that continues to give us pleasant surprises at this stage of the calendar.

Happy Holidays!.gif

La opinión en esta publicación es de carácter personal por parte del autor.
Translated with www.DeepL.com/Translator.

The opinion in this publication is of a personal nature on the part of the author.
Translated with www.DeepL.com/Translator.
.

Happy Holidays!.gif

Copia de Copia de Copia de ¡Gracias por votar, comentar y compartir! (28).gif

Sort:  

Durante los últimos años hemos visto muchos tenistas asiáticos de muy buena calidad tenística, tanto en la ATP cómo WTA. En cuando a la ATP Kei Nishikori fue el mejor que he visto jugar a este hermoso deporte. Sin embargo debo destacar la gran labor de Nishioka, aunque la verdad no me parece que tenga la misma calidad del primero. Aún así me parece que ha tenido buenas resultados en algunos de los eventos, al menos lo he leído en sus publicaciones pero nunca lo he visto jugar por TV.

Muy buena reseña, gracias por compartir no solo la noticias de los mejores tenista del mundo, sino también de aquellos que hacen un gran trabajo dentro de una cancha de tenis y realmente se merecen que se hablen de ellos.

Cómo siempre un placer leerlo.

Saludos!

Me honra leer tu comentario amigo @franz54,

Tienes razón, Nishikori fue un jugador muy completo, incluso fue top ten, en los años de dominio del "Big Three". Nishioka junto a Taro Daniel, están actualmente en el top 100; pero Yoshihito es un jugador casi acrobático a la hora de golpear la pelota desde distintas posiciones.

Me alegra que el mensaje llegue, porque no solo me gusta seguir a los tenistas consolidados. Así me pasó con Casper, a quien sigo desde hace algunos años, al igual que Hubert Hurkacz, Ugo Humbert y Sebastián Báez, entre otros (especial mención para nuestros connacionales Latinoamericanos).

Saludos y gracias por seguir mis publicaciones sobre el deporte que disfrutamos.

 2 years ago  

Por no saber, preguntamos ¿Alguna vez, algún asiático de origen (no de ascendencia) ha sido número uno del mundo en la ATP?

Gracias por traer el tenis a nuestro feed, con la calidad acostumbrada.

Hola amigos de Fulldeportes, hasta donde tengo entendido no.

De los que he visto jugar recuerdo a Michael Chang (estadounidense de padres asiáticos), pero su máxima clasificación llegó hasta el Nº 2, es decir no califica.
Entonces lo más cercano, (por el apodo) es el chino Marcelo Ríos ja,ja,ja. ¡Es broma!

En realidad no. Este exclusivo estatus es el coto privado de europeos, estadounidenses y australianos. Los únicos latinoamericanos han sido el Chileno antes mencionado y el gran "Guga" Kuerten.

Saludos

 2 years ago  

¿No ha habido Argentinos N° 1?

Creo que solo el gran Guillermo Vilas, pero no le vi jugar ya que fue en la década de los años 70.

Quizás se me escape alguno, pero me estuve enfocando en los tenistas que he podido ver en activo. Argentina, Chile y Perú , han dado grandes jugadores.
Es más, me estoy animando a escribir una reseña sobre ellos.

Gracias por la idea, estimados amigos.


The rewards earned on this comment will go directly to the people sharing the post on Twitter as long as they are registered with @poshtoken. Sign up at https://hiveposh.com.