If you want to come to Portugal to see the best tourist sites, you cannot miss the monument to discoveries! It was built in the 60's to pay tribute to the 500 years of Enrique El Navegante! get comfortable let's get to know a little about the history of my country!😍😍
THANKS🎈🎋🎄🎍
OBRIGADO🧡💥💞
The photographs are my property!
Se pretende vir a Portugal conhecer os melhores locais turísticos, não pode perder o monumento às descobertas! Foi construído nos anos 60 para homenagear os 500 anos de Enrique El Navegante! fique confortável vamos conhecer um pouco da história do meu país!🤩🤩
Padrão dos Descobrimentos 🤴🗼🗽
The monument is 52 meters high, for the construction the sculptor Leopoldo de Almeida and the architect José Ângelo Cottinelli Telmo participated! This majestic monument has the shape of a caravel, and it contains 33 representative characters of the famous era of discoveries in Portugal!😃😃
O monumento tem 52 metros de altura, para a construção participaram o escultor Leopoldo de Almeida e o arquitecto José Ângelo Cottinelli Telmo! Este majestoso monumento em forma de caravela contém 33 personagens representativos da famosa época dos descobrimentos em Portugal!🗽🌉
Observing the monument in detail, we will see on the sides the coat of arms of Portugal and presiding over the entrance the sword of the Avís Dynasty, that of Manuel I, monarch patron of the 16th century voyages of exploration that took the Portuguese navigators to such remote places like India or America.🙂🙂
Observando detalhadamente o monumento, veremos nas laterais o brasão de Portugal e presidindo à entrada a espada da Dinastia de Avís, a de Manuel I, monarca patrono das viagens de exploração do século XVI que levaram os navegadores portugueses a lugares tão remotos como a Índia ou a América.🌊🏹
In the northern part of the monument, if you look down at the ground you will see under your feet the drawing of a large compass rose on a world map flanked by mermaids and ships, which reflects the routes that the ancient discoverers followed. This is a gift from South Africa at the time of construction.😶😶🤔
Na parte norte do monumento, se você olhar para o chão, verá sob seus pés o desenho de uma grande rosa-dos-ventos em um mapa-múndi ladeado por sereias e navios, que refletem os caminhos que os antigos descobridores seguiram. Este é um presente da África do Sul na época da construção.😮😮
Already inside, in the basement there is a room for temporary exhibitions. You can also take the elevator that takes you to the upper floor, where you can find a viewpoint whose views are very worthwhile (it is important to note that the last section to the viewpoint is done by a staircase that you have to climb on foot). From this terrace we will be able to contemplate, from the front, a beautiful panoramic view of the Jerónimos Monastery in its entirety. On the other side of the river, the statue of Christ the King of Lisbon opens its arms to us and the 25 de Abril Bridge extends to the other side of the Tagus.😏😏
Já no interior, na cave existe uma sala para exposições temporárias. Também pode apanhar o elevador que o leva ao piso superior, onde poderá encontrar um miradouro cujas vistas valem muito a pena (é importante notar que o último troço do miradouro é feito por uma escada que deverá subir a pé ) Deste terraço podemos contemplar, de frente, uma bela vista panorâmica do Mosteiro dos Jerónimos na sua totalidade. Do outro lado do rio, a estátua de Cristo Rei de Lisboa abre-nos os braços e a Ponte 25 de Abril estende-se até ao outro lado do Tejo.😮🤔
Finally, as a curiosity, we want to tell you the reason for its name: a padrão is what is called in Portuguese a stone monolith topped by a cross that has the Portuguese arms and an inscription engraved on it. It was used by Portuguese navigators to validate the sovereignty of the Portuguese Crown over the lands they conquered, placing it there.😶😶
Por fim, a título de curiosidade, queremos dizer-lhe a razão do seu nome: a padrão é o que se chama em português um monólito de pedra encimado por uma cruz que tem as armas portuguesas e uma inscrição gravada. Foi utilizado pelos navegadores portugueses para validar a soberania da Coroa portuguesa sobre as terras que conquistaram, colocando-a aí.😄😃
Isolated and prominent, neither the Tagus wall nor the Padrão dos Descobrimentos evoke the Portuguese overseas expansion, synthesize a glorious past and symbolize the greatness of the work of Infante D. Henrique, or promoter of discoveries. A stylized master, with North - South orientation, with each face of two Portuguese shields, with five corners, surrounded by a strip of 12 castles in the center of several fleur-de-lis. To the mast, three triangular and curved structures are sweetened on each face, giving the illusion of sails sheathed with windy hair.😚😚😚
Isolada e proeminente, nem a parede do Tejo, nem o Padrão dos Descobrimentos evocam a expansão ultramarina portuguesa, sintetizam um passado glorioso e simbolizam a grandeza da obra do Infante D. Henrique, ou promotor de descobertas. Uma caravela estilizada de frente para o mar, erguendo a proa do Infante D. Henrique e alguns dois protagonistas (32) do feito ultramar e da cultura da época, navegadores, cartógrafos, guerreiros, colonizadores, evangelizadores, cronistas e artistas, são retratados como os símbolos que o individualizam.😮😮
On the left side, on an anchor: TO THE INFANT D. HENRIQUE AND THE PORTUGUESE THAT DISCOVERED THE PATHWAYS OF THE SEA;On the opposite side, on a laurel wreath: ON THE V CENTENARY OF INFANT D. HENRIQUE 1460 - 1960.😶😶
No lado esquerdo, sobre uma âncora: AO INFANTE D. HENRIQUE E AOS PORTUGUESES QUE DESCOBRIRAM OS CAMINHOS DO MAR; No lado oposto, sobre uma coroa de louros: NO V CENTENÁRIO DO INFANTE D. HENRIQUE 1460 – 1960.👨🦳👴🕵️♂️
Belem🤴🗼🗽🧭
Next to the historic center of Lisbon, the other great monumental area of the city and the Belém neighborhood - located in front of the Tejo river, west of the city - with emblematic buildings of Manueline architecture.The tourist interest of Belém is centered in four places that are obliged to visit in any tourist route in Lisbon: the Jerónimos Monastery, the Belém Tower, the Discoverers Monument and the Pasteles de Belém factory. Los dos alejados -the Pasteles factory and the Torre de Belém- are separated by approximately one kilometer of gardens and pleasant walk in front of the Tejo.😍
Junto ao centro histórico de Lisboa, a outra grande zona monumental de la ciudad es el barrio de Belém- situado frente al río Tejo, al oeste de la ciudad- con edificios emblemáticos de la arquitectura manuelina. O interés turístico de Belém está centrado em cuatro lugares que son visita obrigada em cualquier ruta de turismo em Lisboa: o Monasterio de los Jerónimos, a Torre de Belém, o Monumento a los Descubridores e a fábrica de Pasteles de Belém. Los dos más alejados -la fábrica de los Pasteles y la Torre de Belém- están separados por aproximadamente um kilómetro de jardines y paseo agradable frente al Tejo.🚙🚨⛵⛽🚩
BELEM TOWER🤴🗼🗽🧭
National Monument and World Heritage (UNESCO), the symbol of the city of Lisbon and Portugal in the world, it is associated historically and artistically with the Jerónimos Monastery and the Portuguese Discoveries. Built, between 1514 and 1519, on a basaltic outcrop🙂🙂
Monumento Nacional e Património Mundial (UNESCO), símbolo identitário da cidade de Lisboa e de Portugal no mundo, associa-se histórica e artisticamente ao Mosteiro dos Jerónimos e aos Descobrimentos Portugueses. Edificada, entre 1514 e 1519, sobre um afloramento basáltico😮😮
The construction of a fortress on the north bank of the Tagus, to defend the bar, was planned since the time of D. João II. However, it was during the reign of D. Manuel I that Francisco de Arruda, an architect experienced in defensive structures, designed and directed the execution works for the Tower dedicated to São Vicente, which was called Torre de Belém from an early age.😶😶
A construção de uma fortaleza na margem norte do Tejo, para defender a barra, estava prevista desde o tempo de D. João II. No entanto, foi no reinado de D. Manuel I que Francisco de Arruda, um arquiteto experiente em estruturas defensivas, projetou e dirigiu as obras de execução da Torre dedicada a São Vicente, desde cedo designada por Torre de Belém.🌅⛲⛲
I would like to invite you to follow the @discovery-it community, supporting us together also means growing!
Source:
https://www.lisboa.es/que-ver/monumento-a-los-descubrimientos/
https://padraodosdescobrimentos.pt/padrao-dos-descobrimentos/
http://www.patrimoniocultural.gov.pt/pt/museus-e-monumentos/dgpc/m/torre-de-belem/
Wow beautiful places 😍
WOW que incrível
Quero ainda poder conhecer Portugal!
Suas fotos e o post em si foram ótimos. Obrigado por compartilhar
Saudades da minha cidade ❤️
Muito obrigado pela partilha detalhada e fotos espectaculares 😁
Congratulations @oscurity! You have completed the following achievement on the Hive blockchain and have been rewarded with new badge(s) :
Your next target is to reach 19000 upvotes.
You can view your badges on your board and compare yourself to others in the Ranking
If you no longer want to receive notifications, reply to this comment with the word
STOP
Check out the last post from @hivebuzz: