[REVIEW] Music from Argentina: The most beautiful lyrics of tango. // Música de Argentina: La letra más linda del tango. [English-Spanish]

in Music3 years ago

[Spanish] Buenos días, noches, tardes, lo que sea. El día de hoy estaba escuchando música y me encontré con una preciosa versión de el tango "Íntimas" escrito en el año 1926, esta interpretación a piano y voz cargada de pasión me llenó de distintas emociones y recuerdos, siento que es la mejor letra del tango, particularmente en este momento de mi vida cuando la escuché me encantó, ya sea por mi contexto personal o porque la letra en sí es muy linda. Bueno, ya sin más cháchara les dejo la canción para que puedan escucharla y analicemos la letra.

Intimas, por Federico Justo

[English] Good morning, evening, afternoon, whatever. Today I was listening to music and I came across a beautiful version of the tango "Íntimas" written in 1926, this interpretation with piano and voice full of passion filled me with different emotions and memories, I feel it is the best tango lyrics, particularly at this time of my life when I heard it I loved it, either because of my personal context or because the lyrics themselves are very nice. Well, without further ado, I leave you the song so you can listen to it and analyze the lyrics.

Intimas, by Federico Justo

[Spanish]

Letra:

Hace tiempo que te noto que estás triste,
mujercita juguetona, pizpireta:
has cambiado, ya no eres tan coqueta
cual las flores primorosas de un altar...
¿Qué te pasa? ¿Desengaños que has sufrido?
¿Las espinas de una rosa te han herido?
¿O el amor que un ingrato te ha fingido?
¿O un vacío imposible de llenar?

Yo también vivo triste desde un día
en qué cosas de la vida me pasaron
y un surco de recuerdos me dejaron
y un dolor imposible de ocultar...
Yo te amaba y me amabas tiernamente,
mas las fuerzas del destino se opusieron
y desde entonces nuestras almas tuvieron
un vacío imposible de llenar.

¡Tus encantos, tus sonrisas tan amables!...
¡EI perfume que exhalaban tus violetas!... !
Y tus bucles y tus ojos, que princesas
anhelantes te quisieran imitar!
Mas la vida tiene abismos insondables...
Hay caminos del destino intransitables...
Hay recuerdos de amor inolvidables...
¡Y hay vacíos imposibles de llenar!

[English]

Lyrics:

I've noticed you've been sad for a long time,
playful, mischievous little woman:
you have changed, you are no longer so flirtatious
like the primordial flowers of an altar...
What's wrong with you? Have you suffered disappointments?
Have the thorns of a rose wounded you?
Or the love that an ungrateful man has pretended to you?
Or an emptiness impossible to fill?

I too have lived sadly since a day
when things in life happened to me
and a furrow of memories left me
and a pain impossible to hide...
I loved you and you loved me tenderly,
but the forces of destiny opposed
and since then our souls had
an emptiness impossible to fill.

Your charms, your smiles so kindly!...
The perfume that your violets exhaled!.... !
And your curls and your eyes, which princesses
longing princesses would like to imitate!
But life has unfathomable abysses....
There are roads of destiny impassable...
There are unforgettable memories of love...
And there are gaps impossible to fill!

[Spanish]

Análisis general: La canción es claramente de desamor, corazones rotos y palabras horadando en la podredumbre de los sentimientos, habla de dos personas que por esas vueltas del destino no podían estar juntos, una historia muy típica y común en el día a día, pero el punto no está en el suceso, si no en como se narra. Escrito por Rodolfo Galé y Florindo Sassone en el año 1922; nos narran una historia horrible de vivir, pero con una dulzura y palabras tan lindas que hasta pareciera linda la imposibilidad del amor.

Estrofa uno:

Hace tiempo que te noto que estás triste,
mujercita juguetona, pizpireta:
has cambiado, ya no eres tan coqueta
cual las flores primorosas de un altar...
¿Qué te pasa? ¿Desengaños que has sufrido?
¿Las espinas de una rosa te han herido?
¿O el amor que un ingrato te ha fingido?
¿O un vacío imposible de llenar?

Hace tiempo que noto tristeza en ella, una mujer alegre, juguetona y risueña, ha cambiado, ya no es la misma de antes, ya no me coquetea, ya no intenta nada, era tan linda como las flores, flores que ahora están en un altar enlutando todo lo que fue, o todo lo que no fue. ¿Qué pasa? ¿Sufriste un engaño? ¿Te hirieron las espinas del amor? ¿O te dolió el desamor? Lo que sea, creo que es un vacío imposible de llenar, lo he visto, lo he vivido.

Estrofa dos:

Yo también vivo triste desde un día
en qué cosas de la vida me pasaron
y un surco de recuerdos me dejaron
y un dolor imposible de ocultar...
Yo te amaba y me amabas tiernamente,
mas las fuerzas del destino se opusieron
y desde entonces nuestras almas tuvieron
un vacío imposible de llenar.

Yo también vivo así, también el desamor me golpea, también abrazo la resignación, también recuerdo viejas épocas, también temo el advenimiento de un nuevo diluvio, y es imposible de ocultar, no se puede ocultar. El amor existe, pero el destino trampea con su crueldad nuestro camino, por esas cosas de la vida no pudo ser algo que tenía que ser, por esas cosas de la vida ya no tengo a quien cura mi alma y por esas mismas cosas hay un vacío imposible de llenar.

Estrofa tres:

¡Tus encantos, tus sonrisas tan amables!...
¡EI perfume que exhalaban tus violetas!... !
Y tus bucles y tus ojos, que princesas
anhelantes te quisieran imitar!
Mas la vida tiene abismos insondables...
Hay caminos del destino intransitables...
Hay recuerdos de amor inolvidables...
¡Y hay vacíos imposibles de llenar!

La totalidad de mi corazón y mis sentidos están con vos, tus encantos me envuelven en una suave manta de tranquilidad, y tu sonrisa, y el perfume en la piel, me llevan más allá. Mas linda que las princesas, más encantadora que el mismo encanto, pero la vida nuevamente se opuso con las interminables caídas por el abismo, quizá me sienta así hasta mi muerte, en efecto, eso haré, ya que tengo en el alma un vacío imposible de llenar.

[English]

General analysis: The song is clearly about heartbreak, broken hearts and words drilling into the rottenness of feelings, it speaks of two people who by those twists of fate could not be together, a very typical and common story in the day to day, but the point is not in the event, if not in how it is narrated. Written by Rodolfo Galé and Florindo Sassone in the year 1922; they tell us a horrible story of living, but with such sweetness and beautiful words that even the impossibility of love seems cute.

Stanza one:

I've noticed you've been sad for a long time,
playful, playful little woman, you have changed:
you have changed, you are no longer so flirtatious
like the most exquisite flowers on an altar...
What's wrong with you? Have you suffered disappointments?
Have the thorns of a rose wounded you?
Or the love that an ungrateful man has pretended to you?
Or an emptiness impossible to fill?

I've noticed sadness in her for a long time, a cheerful, playful and laughing woman, she has changed, she is no longer the same as before, she no longer flirts with me, she no longer tries anything, she was as pretty as flowers, flowers that are now on an altar mourning all that was, or all that was not. What is it? Did you suffer a deception? Were you wounded by the thorns of love? Or did the lack of love hurt you? Whatever it is, I think it's an emptiness impossible to fill, I've seen it, I've lived it.

Stanza two:

I also live sad since a day
when things in life happened to me
and a furrow of memories left me
and a pain impossible to hide...
I loved you and you loved me tenderly,
but the forces of destiny opposed me
and since then our souls had
an emptiness impossible to fill.

I also live like this, also the lack of love hits me, I also embrace resignation, I also remember old times, I also fear the advent of a new flood, and it is impossible to hide, it cannot be hidden. Love exists, but destiny cheats with its cruelty our way, for those things of life could not be something that had to be, for those things of life I no longer have who heals my soul and for those same things there is an emptiness impossible to fill.

Stanza three:

Your charms, your smiles so kind!....
The perfume exhaled by your violets!.... !
And your curls and your eyes, which princesses would longingly
longing princesses would like to imitate!
But life has unfathomable abysses....
There are roads of destiny impassable...
There are unforgettable memories of love...
And there are gaps impossible to fill!

The whole of my heart and my senses are with you, your charms envelop me in a soft blanket of tranquility, and your smile, and the perfume on my skin, take me beyond. Prettier than princesses, more enchanting than charm itself, but life again opposed me with endless falls down the abyss, perhaps I will feel this way until my death, indeed, I will, for I have in my soul an emptiness impossible to fill.