Entre cielo y tierra (poema en tributo a William Blake) | Between Heaven and Earth (poem in tribute to William Blake)

in Scholar and Scribe2 years ago (edited)

En la fecha 12 de agosto coinciden, por su fallecimiento, dos grandes autores de tiempos muy distantes, que, en mi universo literario, ocupan lugares principales: el poeta inglés finisecular, William Blake, y el novelista alemán Thomas Mann (a quien me dedicaré luego). Sobre Blake publiqué antes por esta plataforma lo siguiente. Esta vez quise dedicarle un poema que juega con significados de su obra.

On August 12, two great authors of very distant times, who, in my literary universe, occupy major places, coincide in their deaths: the fin-de-siècle English poet, William Blake, and the German novelist Thomas Mann (to whom I will devote myself later). About Blake I published earlier on this platform the following. This time I wanted to dedicate a poem to him that plays with meanings from his work.


Grabado de Blake 1.jpg
Grabado de | Engraving by William Blake - Fuente


Las bodas entre cielo y tierra
han mutado en las de cielo e infierno,
como anunciaste en tu palabra,
vidente del Mal y el Bien que somos.

El cielo nos acompaña día a día
con su bóveda infinita y cierta,
las aguas superiores que se imaginan
en el mar ancho y vigoroso,
o mejor, en la mar vasta y fértil.

Y la tierra, también feraz e inmensa,
que nuestros ojos nunca podrán alcanzar,
ha devenido erial, yermo, destruido,
encarnación de un ínfero indeseable,
bajo el fuego de explosiones,
de masacres y dolores,
cubierto de las cenizas del hombre.


Grabado de Blake 2.jpg
Grabado de | Engraving by W. Blake for The Marriage of Heaven and Hell - Fuente – Dominio público | Public Domain


The marriage between heaven and earth
have mutated into those of heaven and hell,
as thou didst announce in thy word,
seer of the Evil and the Good that we are.

Heaven accompanies us day by day
with its infinite and certain vault,
the upper waters that are imagined
in the wide and vigorous sea,
or better, in the vast and fertile sea.

And the earth, also fecund and immense,
which our eyes can never reach,
has become wasteland, barren, destroyed,
incarnation of an undesirable inferno,
under the fire of explosions,
of massacres and pains,
covered with the ashes of man.


Vector abstracto 1.jpg


Gracias por su lectura | Thank you for reading.

Translated with www.DeepL.com/Translator (free version)


Gif diseñado por @equipodelta

Sort:  


The rewards earned on this comment will go directly to the people( @josemalavem ) sharing the post on Twitter as long as they are registered with @poshtoken. Sign up at https://hiveposh.com.

Wow!! William Blake is one of my favourites, an artist of exceptional sensitivity! I think your tribute achieves the "mood" that his writings have! Regards!

Wow!! William Blake es uno de mis preferidos, artista de sensibilidad excepcional! Creo que tu tributo logra el "mood" que tienen sus escritos! Saludos!

Gracias por su lectura y apreciación. Blake es uno de los grandes. Saludos, @astrolabio.

¡Felicitaciones!



Estás participando para optar a la mención especial de nuestra COMUNIDAD (Recompensa de 1 Hive), también has recibido 1 ENTROKEN.

1. Invierte en el PROYECTO ENTROPÍA y recibe ganancias semanalmente. Entra aquí para más información.

2. Contáctanos en Discord: https://discord.gg/hkCjFeb

3. Suscríbete a nuestra COMUNIDAD, apoya al trail de @Entropia y así podrás ganar recompensas de curación de forma automática. Entra aquí para más información sobre nuestro trail.

4. Creación de cuentas nuevas de Hive aquí.

5. Visita nuestro canal de Youtube.

Atentamente

El equipo de curación del PROYECTO ENTROPÍA

Sabrosa la conexión que te propusiste a través de la sagrada poesía...