PRESENTATION TO THE HIVE BLOG COMMUNITY

in #ocd3 years ago

1619896021660_1_.jpg

image.png

ENGLISHESPAÑOL
Hello friends of Hive Blog. I am pleased to greet you. I am Yenys, Venezuelan, a Public Accountant by profession, but an artist by vocation. I am 40 years old and I am the mother of two children, Rafaela and Carlos Eduardo, they are 1 and 5 years old respectively. As any mother would say: "they are the most beautiful children in the world"; They motivate me, they are my motor, but when it's 11 at night and I already want to turn off my machine they insist on staying on… they have a lot of energy, so I am a mother whose motor has a will of its own, can you imagine it? but I think any mom in the world could say the exact same thing so it's not a rarity.Hola amigos de Hive Blog. Me complace saludarles. Soy Yenys, venezolana, Contador Público de profesión, pero artista de vocación. Tengo 40 años y soy madre de dos niños, Rafaela y Carlos Eduardo, ellos tienen 1 año y 5 años respectivamente. Como cualquier mamá diría: "son los niños más lindos del mundo"; ellos me motivan, son mi motor, pero cuando son las 11 de la noche y ya quiero apagar mi máquina ellos insisten en seguir encendidos… tienen mucha energía, así que soy una mamá cuyo motor tiene voluntad propia, ¿lo pueden imaginar? pero creo que cualquier mamá del mundo podría decir exactamente lo mismo así que no es una rareza.

image.png

ENGLISHESPAÑOL
I got married at 28 years old and luckily we never had problems conceiving, however we had not made the decision to be parents, perhaps we were both afraid of the challenge and commitment that being parents means I think God's timing is perfect, but I think we had our children a little late in terms of age and this is because I see our friends with their children a little older, some already teenagers and we are still changing diap. Our friends are already in another stage with their teenage children, we already had to go through because they invited us to children's parties even if we did not have children and now we celebrate children's parties where children are not abundant, so when I see my friends dealing with the problems of their teenage children I wonder: How will we as parents of two adolescents have the wisdom and patience to guide, understand, correct and advise them?. And when all these questions arise then I realize something that if not for writing in this blog I might not have noticed and it is the fact that I am a little impatient woman, and it is not that it is wrong to be like that, if not that it is an aspect of my personality that I would like to improve. I am the kind of person who wants to advance the natural course of things, skip the processes and see results immediately, this may be the reason why I do not have plants in my house and although I am a nature lover and I love to be In open spaces and having contact with the vegetation, I don't have the patience to take care of a little plant and wait for it to flower. I would be looking daily, searching each twig for a new leaf or the bud of a bud. On second thought, a good therapy to work on my lack of patience would be to take care of a little plant but I will be careful not to choose a fruity one because my case might end up eating the fruits prematurely. However, this restlessness has worked in my favor because I am always active looking for something to occupy myself, I have been blessed with creative hands and mind, I am fascinated by everything that has to do with art, although I am not very fond of dancing, I have done theater, pantomimes, paint and do artistic makeup, and although I owe a lot to my profession what I really love is the decoration of cakes, that's why when my husband told me about Hive Blog I said: "this is for me" ... A space where you can share everything you do is the gallery that every artist dreams of, that is why each like that I can get from you is a valuable treasure for me.Me case a los 28 años y para nuestra suerte nunca tuvimos problemas para concebir, sin embargo no habíamos tomado la decisión de ser padres, quizás ambos teníamos miedo al reto y compromiso que significa ser papás. Creo que el tiempo de Dios es perfecto, pero pienso que tuvimos a nuestros hijos un poco tarde en cuanto la edad y esto se debe a que veo a nuestros amigos con sus hijos un poco más crecidos, algunos ya adolescentes y nosotros aún estamos cambiando pañales. Nuestros amigos ya están en otra etapa con sus hijos adolescentes, ya tuvimos que pasar porque nos invitaran a fiestas infantiles aunque no tuviéramos niños y ahora nosotros celebramos fiestas infantiles donde no abundan los niños, así que cuando veo mis amigas lidiar con los problemas de sus hijos adolescentes me pregunto: ¿cómo seremos como padres de dos adolescentes tendremos la sabiduría y la paciencia para guiarlos, comprenderlos, corregirlos y aconsejarlos? Y cuando surgen todas estas interrogantes entonces me doy cuenta de algo que de no ser por escribir en este blog quizás no habría notado y es el hecho de que soy una mujer un poco impaciente, y no es que esté mal ser así, sino que es una aspecto de mi personalidad el que me gustaría mejorar. Soy de la clase de persona te quiere adelantar el curso natural de las cosas, saltarse los procesos y ver resultados de inmediato, está puede ser la razón por la cual no tengo plantas en mi casa y aunque soy amante de la naturaleza y me encanta estar en espacios abiertos y tener contacto con la vegetación no tengo la paciencia para cuidar una plantita y esperar a que florezca, yo estaría mirando a diario buscando en cada ramita una nueva hoja o el brote de un capullo. Pensándolo bien una buena terapia para trabajar en mi falta de paciencia sería cuidar una plantita pero tendré cuidado de no escoger uno frutal porque mi caso tal vez terminaría comiendo las frutas antes de tiempo. Sin embargo, ésta intranquilidad ha jugado a mi favor porque siempre estoy activa buscando en qué ocuparme, he sido bendecida con manos y mente creativas, me fascina todo lo que tiene que ver con el arte, aunque no se me da mucho el baile, he hecho teatro, pantomimas, pinto y hago maquillaje artístico, y aunque le debo mucho a mi profesión lo que realmente me apasiona es la decoración de pasteles, por eso cuando mi esposo me habló de Hive Blog dije: "esto es para mí"…un espacio donde puedes compartir todo lo que haces es la galería que todo artista sueña, es por eso que cada me gusta que pueda conseguir de parte de ustedes es para mí un valioso tesoro.

image.png

cv.jpg

image.png

ENGLISHESPAÑOL
I will continue to tell how I got started in cake decorating. I made my first cake when I was 13 years old, I remember exactly every detail was coconut bienmesabe and it was a recipe from my aunt and it was a total disaster, not because of the recipe but because of my way of interpreting it. It was supposed to be a sponge cake but for some strange reason (it was a real mystery by then) it came out hard as stone. Even so, my family was very considerate and among many compliments, which was more than anything pure solidarity, they ate the cake very gladly. Their support was definitely crucial at that time because if I had received bad reviews, I might have been discouraged as any child would. But they supported me and I for my part kept insisting thanks to my always considerate and kind public. It is worth mentioning, and it is my humble opinions, that when it comes to pastry, things don’t always turn out as we designed them in our mind, but you can always find a solution for any eventuality.Continuaré relatando cómo me inicie en esto de la decoración de pasteles. Realicé me primera torta a los 13 años, recuerdo exactamente cada detalle fue bienmesabe de coco y era una receta de mi tía y fue un total desastre, no por la receta sino por mí forma de interpretarla. Se suponía que debía ser un bizcochuelo esponjoso pero por alguna extraña razón (para ese entonces fue un verdadero misterio) me salió duro como piedra, aún así mi familia fue muy considerada y entre muchos halagos, que más que nada era pura solidaridad comieron el pastel muy gustosamente. Definitivamente su apoyo fue crucial en ese momento porque de haber recibido malas críticas tal vez me habría desanimado como lo haría cualquier niño. Pero ellos me apoyaron y yo por mi parte seguí insistiendo gracias a mi siempre considerado y amable público. Cabe mencionar, y es mi humilde opinión, que en esto de la pastelería no siempre salen las cosas como las diseñamos en nuestra mente pero siempre puedes encontrar una solución para cualquier eventualidad.

image.png

dise_o_sin_t_tulo.jpg

image.png

ENGLISHESPAÑOL
My school has always been cooking, I have learned through trial and error and my teachers have been the tools of the internet. However I would like to have some academic training in this area as there is much to learn; There are always new techniques and for me it is an infinite world in which I would love to immerse myself, that is why I do not stop thanking all those people who invest their time and with a true vocation are dedicated not only to research in innovation but also willingly They share their knowledge with all those who, like me, only have social networks and cybernetic tools to access that information. So this, which started as a hobby and an occasion to entertain my family, became my great passion and I never imagined that many years later it would serve to support my home.Mi escuela siempre ha sido cocina, he aprendido a través del ensayo y error y mis maestros han sido las herramientas de internet. Sin embargo me gustaría tener alguna formación académica en esta área ya que hay mucho que aprender; siempre hay técnicas nuevas y para mí es un mundo infinito en el que me encantaría sumergirme, es por eso que no dejo de agradecer a todas aquellas personas que invierten su tiempo y con verdadera vocación se dedican no sólo a investigar en innovar sino que gustosamente comparten sus conocimientos con todos aquellos que como yo sólo disponen de las redes sociales y de las herramientas cibernéticas para acceder a esa información, Así que esto que empezó como un pasatiempo y una ocasión para agasajar a mi familia se convirtió en mi gran pasión y nunca imaginé que muchos años después me serviría para llevar sustento a mi hogar.

image.png

mm.jpg

image.png

ENGLISHESPAÑOL
I always worked as an accountant but I did not feel totally comfortable, I have creative hands and mind so every morning when I arrive at my work and sit in front of my computer there was something that disturbed me: I said to myself: "this cannot be everything, I can't spend the rest of my life here. I have to do something "... however, time passed and nothing changed. But the political and economic circumstances of my country led us to make the decision to emigrate and we went to Perú, hypothetically we had already emigrated to Panama, Colombia and Ecuador, but thinking about none of these countries gave me peace of mind, so when my husband He suggested the idea of going to Perú. He can feel what he had not felt when we talked about other places and to his surprise this time I said yes but with one condition: I would look for a job in a cake shop.Siempre trabaje como contador pero no me sentía totalmente a gusto, tengo manos y mente creativas así que cada mañana cuando llegada a mi trabajo y me sentaba frente a mí computadora había algo que me inquietaba: me decía a mí misma: "esto no puede ser todo, no puedo pasar el resto de mi vida aquí. Tengo que hacer algo"... sin embargo, pasaba el tiempo y nada cambiaba. Pero las circunstancias políticas y económicas de mi país nos llevaron a tomar la decisión de emigrar y nos fuimos a Perú, ya hipotéticamente habíamos emigrado a Panamá, a Colombia y a Ecuador, pero pensar en ninguno de estos países me daba tranquilidad así que cuando mi esposo sugirió la idea de irnos a Perú puede sentir eso que no había sentido cuando hablamos de otros lugares y para su sorpresa esta vez le dije que sí pero con una condición: buscaría trabajo en una pastelería.

image.png

tienda_peru.jpg

image.png

ENGLISHESPAÑOL
So for the year 2017, my husband and I, aged 36 and 37 respectively, and a 2-year-old baby, started our journey to the City of Lima with our lives summarized in three suitcases, one of them exclusively for my tools and between them my pastry dreamsAsí que para el año 2017 mi esposo y yo con 36 y 37 años de edad respectivamente y un bebé de 2 años de edad emprendimos nuestro viaje hacia la Ciudad de Lima con nuestras vidas resumidas en tres maletas una de ellas exclusivamente para mis herramientas y entre ellas mis sueños de pasteleria

image.png

zx.jpg

image.png

ENGLISHESPAÑOL
After 7 days of traveling by land we arrived in Lima pregnant with both hopes and fears. 15 days later I got an interview in a pastry shop but as a migrant they couldn't give me a job, despite that I insisted and got them to give me a test which lasted only 15 minutes. I was so excited to enter a place like that, to see their work tables, their tools and equipment, their uniforms, everything there was inspiring for someone who loves cake decorating, I was smiling the whole time and I used all that energy.Después de 7 días de viaje por tierra llegamos al Lima embarazados tanto de esperanzas como de miedos. 15 días después conseguí una entrevista en una pastelería pero en mi condición de migrante no me podían dar el empleo, pese a eso insistí y conseguí que me hicieran una prueba la cual duró solo 15 minutos. Yo estaba tan emocionada de entrar a un lugar como ese, ver sus mesas de trabajo, sus herramientas y equipos, sus uniformes, todo allí era inspirador para alguien que ama la decoración de pasteles, estuve sonriendo todo el tiempo y usé toda esa energía.

image.png

ENGLISHESPAÑOL
. The person who gave me the test was a woman whose face did not reflect any type of emotion, with only one look intimidating and making anyone nervous, but I said to myself: "It is very likely that they will not give me the job because I am a foreigner and do not have a work permit, so I am going to enjoy it" ... and it was exactly what I did. It was the most rewarding 15 minutes in a long time and it was a feeling so different from my other interviews as an accountant where you always had to take care of your posture, raise your shoulders, straighten your neck and you know how to put on an accountant face.La persona que me hizo la prueba era una mujer cuyo rostro no reflejaba ningún tipo de emoción, con solo una mirada intimidar y poner nervioso a cualquiera, pero yo me dije: ”Es muy probable que no me den el empleo por ser extranjera y no tener permiso de trabajo así que me lo voy a disfrutar"...y fue exactamente lo que hice. Fueron los 15 minutos más gratificantes en mucho tiempo y fue una sensación tan diferente a mis otras entrevistas como contador donde siempre había que cuidarla postura, subir los hombros, erguir el cuello y ya saben poner cara de contador.

image.png

ENGLISHESPAÑOL
I finally went home and to my surprise they called me the next day. I would lie to you if I told you that I felt happy because happy would not be enough, at that moment I laughed, cried, applauded and did the Victory dance, not the one we do with the family when our soccer team wins, but the one that is so uncoordinated and shameful that we only do it when no one sees us.Finalmente me fui a casa y para mi sorpresa me llamaron al día siguiente. Les mentiría si les dijera que me sentí feliz porque feliz no sería suficiente, en ese momento reí, lloré, aplaudí e hice el baile de la Victoria, no el que hacemos con la familia cuando gana nuestro equipo de fútbol, sino ese que es tan descoordinado y vergonzoso que sólo lo hacemos cuando nadie nos ve.

image.png

ENGLISHESPAÑOL
When I started working there was no room in my pride and satisfaction, now I felt full, The first month I was working as an assistant to a boy barely 21 years old who understood only half of what he said to me because of the speed with which he spoke and his accent; despite this we managed to have a beautiful friendship that I still have.Cuando empecé a trabajar no cabía en mi tanto orgullo y satisfacción, ahora me sentía plena, El primer mes estuve trabajando como asistente de un chico de apenas 21 años a quien le entendía sólo la mitad de lo que me decía por la rapidez con que hablaba y su acento; a pesar de ello logramos tener una linda amistad que aún conservo.

image.png

ENGLISHESPAÑOL
A month after everything was going very well, my boss was moved to another area and I was promoted to manager. I felt very honored but also very scared, all the responsibility for the orders for the 5 stores fell on my shoulders and I began to feel very exhausted physically and emotionally, I worked approximately 20 overtime hours a week and physically was not prepared for the volume of work, in addition to that they never got to get an assistant for that area, I always started my day with my order list and the promise of an assistant who always arrived after 3:00 pm For my part, I was always late in the orders and consequently I almost always came home late so I only shared with my son on my day off because I always went to work very early in the morning and he was still asleep and when I returned at night the same found he was asleep. This situation of constant exhaustion and accepting the reality that I was becoming an absent mother robbed me of peace so I began to be unmotivated.Un mes después de que todo marchara muy bien a mi jefe lo cambiaron de área y a mí me ascendieron a encargada. Me sentí muy honrada pero también muy asustada, toda la responsabilidad de los pedidos de las 5 tiendas caía sobre mis hombros y empecé a sentirme muy agotada física y emocionalmente, Trabajaba aproximadamente 20 horas extras semanales y físicamente no estaba preparada para el volumen de trabajo, sumado a eso que nunca llegaron a conseguir un asistente para esa área. Siempre empezaba me jornada del día con mi lista de pedidos y la promesa de un asistente que siempre llegaba pasada las 3:00pm, Por mi parte siempre estaba retrasada en los pedidos y consecuentemente casi siempre llegaba tarde a casa así que sólo compartir con mi hijo en mi día de descanso porque siempre salía muy de madrugada al trabajo y él aún estaba dormido y cuando regresaba por las noches igual lo encontraba estaba dormido. Esta situación de constante agotamiento y aceptar la realidad de que me estaba convirtiendo en una madre ausente robaban me paz así que empecé a estar desmotivada

image.png

ENGLISHESPAÑOL
Every morning as I headed to work, my legs got more and more heavy, and not just from physical exhaustion but from lack of motivation. This situation lasted six months and with the support of my husband I made the decision to quit my dream job. The day I was going to present my resignation, I was completely at peace and when I got to talk to my boss to discuss the situation and the reasons for my resignation, which basically boiled down to the fact that the physical demands were affecting my health, my boss asked me to support them. One more month and at the same time she offered me a job in one of the stores as a salesperson; I gladly and gratefully accepted and a month later I went to work as a salesperson in one of the stores,Now my work in contrast to the previous one was much more relaxed. I just had to take care of serving clients very well, which for me didn't require a great deal of effort because naturally I like to treat people well and make them feel cared for, My secret is that I always imagined it was my own store so I did things as for myself, In this new job I was much more comfortable, I had more time for my son, I could clean him in the morning, give him his breakfast, prepare his lunch box and take him to school: I was playing my role as a mother again and that was what really satisfied me.Cada mañana al dirigirme al trabajo me pesaban cada vez más las piernas, y no sólo por el agotamiento físico sino por la falta de motivación. Esta situación duró seis meses y con el apoyo de mi esposo tomé la decisión de renunciar a mi trabajo soñado. El día que iba a presentar mi renuncia estaba totalmente en paz y cuando llegué a conversar con mi jefe para plantearle la situación y las razones de mi renuncia que básicamente se resumía en que las exigencias físicas estaban afectando mi salud mi jefe me pidió que los apoyara un mes más y al mismo tiempo me ofreció trabajo en una de las tiendas como vendedora; yo acepté gustosamente y muy agradecida y un mes después me fui a trabajar como vendedora en una de las tiendas Ahora mi trabajo en contraste con el anterior era mucho más relajado, sólo tenía que ocuparme de atender muy bien a los clientes cosa que para mí no requería un gran esfuerzo porque naturalmente me gusta tratar bien a las personas y hacerle sentir atendidas. Mi secreto es que siempre imaginaba que era mi propia tienda así que hacia las cosas como para mí misma, En este nuevo empleo estaba mucho más cómoda, disponía más tiempo para mi hijo, podía asearlo en las mañanas, darle su desayuno, preparar su lonchera y llevarlo a la escuela: estaba desempeñando nuevamente mi rol de mamá y era lo que me dejaba verdaderamente satisfecha.

image.png

jty.jpg

image.png

ENGLISHESPAÑOL
Everything was going completely normal but three months later we found out that we were expecting our second baby, it was not a planned pregnancy, it was a real surprise. I was very worried about how things would change during the pregnancy and then with the new baby. Our fears were due to the fact that my first pregnancy was high risk, I had hypothyroidism, I developed gestational diabetes, hypertension and so we were afraid of having to go through the same thing again: but it was a very calm pregnancy and without any eventuality.Todo transcurría con total normalidad pero tres meses después nos enteramos de que estábamos esperando nuestro segundo bebé, no fue un embarazo planificado, fue una verdadera sorpresa Yo estaba muy preocupada por cómo cambiarían las cosas durante el embarazo y luego con el nuevo bebé. Nuestros temores se debían a qué mi primer embarazo fue de alto riesgo, tuve hipotiroidismo, desarrollé diabetes gestacional, hipertensión y así que temíamos tener que pasar por lo mismo nuevamente: pero fue un embarazo muy tranquilo y sin ninguna eventualidad.

image.png

bnbhbhivgf.jpg

image.png

ENGLISHESPAÑOL
The eventuality occurred when I was 6 months pregnant and I wake up one morning and my husband enters the apartment where we lived with splints on both legs from the knee down. It all seemed like a bad dream. I couldn't tell if what was happening was real or not, because my husband told me with a forced smile that he was fine. I couldn't even cry. I had fractures in both legs and I was there at home, in a lot of pain and without receiving the medical attention I needed and I was very disoriented without knowing what to do. He told me that he had fallen on the way to work and his boss had taken him to the hospital and that he would probably need surgery and that because he did not have health insurance he was not admitted to a hospital.La eventualidad se presentó cuando tenía 6 meses de embarazo y despierto una mañana y mi esposo entra al departamento donde vivíamos con férulas en ambas piernas de la rodilla hacia abajo. Todo parecía un mal sueño. No podía diferenciar si era real o no lo que estaba pasando, porque además mi esposo me decía con una forzada sonrisa que se encontraba bien. Yo no podía ni siquiera llorar. Tenía fracturas en ambas piernas y estaba allí en casa, con mucho dolor y sin recibir la atención médica que necesitaba y yo me encontraba muy desorientada sin saber qué hacer. Me contó que se había caído de camino al trabajo y su jefe lo había llevado al hospital y que probablemente necesitaría cirugía y que por no tener seguro médico no lo admitían en un hospital.

image.png

ENGLISHESPAÑOL
He was at home for five days with both legs bruised and in severe pain. They were days of great anguish and uncertainty. I came to question whether or not it had been a good decision to move to Lima, I felt alone without the support of my family. But God always takes care of us and with the tests He also gives us the way out and precisely the lady who rented us the apartment worked in a hospital and through her they were able to admit my husband. The day he was admitted, they put bolts on one of his legs, the one that was most injured. They did it in the shock trauma room and I was there. They put him under anesthesia and as they began to drill into the bone, he screamed like he had never heard anyone scream. I couldn't bear to see him suffer like that so I ran to the end of the hall, I got as far away as I could but I could still hear him there. So I decided to go back. I couldn't leave him alone. I held back my tears and my despair. I wiped my face and came backEstuvo cinco días en casa con ambas piernas amoratadas y con fuertes dolores. Fueron días de mucha angustia e incertidumbre. Llegué a cuestionar si había sido o no una buena decisión irnos a vivir a Lima, Me sentía sola sin el apoyo de mi familia. Pero Dios siempre cuida de nosotros y con las pruebas nos da también la salida y justamente la señora que nos rentaba el departamento trabajaba en un hospital y a través de ella pudieron internar a mi esposo. El día que lo internaron pusieron tutores en una de sus piernas, la que estaba más lesionada. Lo hicieron en la sala de trauma shock y yo estaba allí. Le pusieron anestesia y al empezar a taladrar el hueso, él gritaba como nunca había escuchado gritar a nadie. Yo no soportaba verlo sufrir de esa manera así que corrí hasta el final del pasillo, me alejé lo más que pude pero aún allí podía escucharlo Entonces decidí regresar. No podía dejarlo solo. Contuve mis lágrimas y mi desesperación. Limpie mi rostro y regresé.

image.png

ENGLISHESPAÑOL
Upon entering the room where the only thing that separated the spaces was a hospital screen and I could smell the smell of bones as you can in dentists' offices, There were two doctors with him and one of them asked me to hold my husband's foot up while he hammered and the other drilled and held the nuts with the help of a wrench that is nothing different from those used by auto mechanics and In the worst moment of my life I remembered when I sometimes helped my husband who liked auto mechanics to make some adjustments to our car. After the bolts were installed, my husband started to feel better and two hours later he was asking me to smuggle some sandwiches and cookies into his room in preparation for his long hospital stay.Al entrar al salón donde lo único que separaba los espacios era un biombo de hospital y pude sentir el olor a huesos como el que se puede oler en los consultorios de los dentistas, Habían dos médicos con él y uno de ellos me pidió que sujetara el pie de mi esposo hacia arriba mientras el martillaba y el otro taladraba y sujetaban las tuercas con ayuda de una llave que en nada se diferencia de las que usan los mecánicos de autos y en el peor momento de mi vida recordé cuando en algunas ocasiones ayudé a mi esposo a quién le gustaba la mecánica automotriz a hacer algún ajuste a nuestro carro, Después que colocaron los tutores mi esposo se empezó a sentir mejor y dos horas después ya me estaba pidiendo que le metiera de contrabando a la habitación algunos sándwich y galletas preparándose para su larga estadía en el hospital.

image.png

ENGLISHESPAÑOL
There he spent about two months and after that a few more months to get back on his feet. So when Rafaela was born, my husband could not accompany me to the hospital and when I returned home with the baby in my arms, he met us at the threshold of the door, standing up with great difficulty. It was a surprise to me to see him standing We were all very happy. My oldest son was adjusting very well to the new member of the family, however, none of them had touched on the topic of what we would do with the baby once my medical leave was over and I had to go back to work. Luckily a neighbor offered to take care of her and it was like that for three months and as with our first child we wanted the baby to have breastfeeding until she was two years old and honestly we had also wanted to return to Venezuela despite We are aware that once we return we would have many financial limitations but we also knew that the best thing for our baby was for me to be with her full time, We started our journey back to my country this time with one more suitcase than the outward journey and also with another baby in our arms.Allí pasó dos meses aproximadamente y después de eso algunos meses más para ponerse de pie. Así que cuando Rafaela nació mi esposo no pudo acompañarme al hospital y cuando regresé a casa con la bebé en los brazos él nos recibió en el umbral de la puerta, sosteniéndose en pie con mucha dificultad. Fue para mí una sorpresa verlo de pie, Estábamos todos muy contentos. Mi hijo mayor se estaba adaptando muy bien al nuevo miembro de la familia, sin embargo, ninguno había tocado el tema de qué haríamos con la bebé una vez que terminara mi licencia médica y tuviera que regresar al trabajo. Por suerte una vecina se ofreció a cuidarla y así fue por tres meses y como con nuestro primer hijo queríamos que la bebé dispusiera de la lactancia materna hasta cumplidos los dos años y honestamente también nos habían entrado a las ganas de regresar a Venezuela a pesar de que estamos conscientes de que una vez de regreso tendríamos muchas limitaciones económicas pero también pero sabíamos que lo mejor para nuestra bebé era que yo estuviera con ella a tiempo completo, Emprendimos nuestro viaje de regreso a mi país esta vez con una maleta más que el viaje de ida y además con otro bebé en los brazos

image.png

ENGLISHESPAÑOL
We left on December 17, we arrived on December 23 at 6 in the morning at the door of my parents' house. Although they knew we were returning, they did not know the exact date and were surprised with our arrival. In just two years that we were away, I could notice each new furrow that the experience left on my parents' faces. I found them more tired, more vulnerable, but just as dreamy and also wiser, It hasn't been long since our return. It has been almost two very rough years. Many things have happened worldwide. And the health crisis has touched many of us closely. We have had to see friends and family leave this land. This virus has shaken our foundations but it has not brought us down. Again we find ourselves cherishing the idea of emigrating, this time to Bogotá. My husband and I have that adventurous spirit. We are nomads inside. We still have not decided when, it is only a matter of time but this time we will travel lighter than suitcases and with a maximum of two children. We will not increase the herd any more, I hope that in that opportunity I can tell my new friends from Hive our next adventure, In short, this is me, a dreamy, creative woman and although at first glance it does not seem very adventurous; who has learned to be calm by not having more than necessary. I have learned to have as not to have. To let go of what weighs heavily and I am not talking about material things or my belongings but about what makes you slow and does not allow you to move forward and grow. I have started from scratch several times already and if I play again we will do it again, the most important thing is to stay and grow together in everything and with each experience to strengthen our ties.Salimos el 17 de diciembre llegamos 23 de diciembre a las 6 de la mañana a la puerta de la casa de mis padres. Aunque ellos sabían que volvíamos no sabían la fecha exactamente y fueron sorprendidos con nuestra llegada. En tan sólo dos años que estuvimos fuera pude notar cada nuevo surco que dejó lo vivido en el rostro a mis padres. Los encontré más cansados, más vulnerables, pero igual de soñadores y también más sabios, No ha pasado mucho tiempo desde nuestro regreso. Han sido casi dos años muy accidentados. Han pasado muchas cosas a nivel mundial. Y a muchos la crisis sanitaria nos ha tocado de cerca, Hemos tenido que ver partir a amigos y familiares de esta tierra Este virus ha movido nuestros cimientos pero no nos ha derrumbado. Nuevamente nos encontramos acariciando la idea de emigrar, esta vez a Bogotá. Mi esposo y yo tenemos ese espíritu aventurero. Somos nómadas en nuestro interior. Aún no decidimos cuando, sólo es cuestión de tiempo pero esta vez viajaremos más ligeros de maletas y con dos niños como máximo. No aumentaremos más la manada, espero poder en esa oportunidad relatarle a mis nuevos amigos de Hive nuestra próxima aventura, En resumen ésta soy yo, una mujer soñadora, creativa y aunque a simple vista no lo parezca muy aventurera; que ha aprendido a estar tranquila no teniendo más de lo necesario. He aprendido a tener como a no tener. A soltar lo que hace mucho peso y no hablo de las cosas materiales ni de mis pertenencias sino de aquello que te hace lento y no te permite avanzar y crecer. He empezado de cero ya varias veces y si toca de nuevo lo haremos otra vez, lo más importante es permanecer y crecer juntos en todo y con cada experiencia fortalecer nuestros lazos.

image.png
Para traducir utilice: Traductor Google
Imágenes editadas en: Canva
Fotos tomadas con mi teléfono Samsung Galaxy J5
image.png

Text translated in: Google Translate
Images edited in: Canva
Photos taken with my Samsung Galaxy j5 phone.
image.png
ghghghg.jpg

Sort:  

BIENVENIDA YENYS!
Hermosa presentación, ¡Que talentosa!
Espero leerte nuevamente, tambien espero que la pase muy bien en Hive y que esta comunidad sea un espacio donde puedas brillar y compartir tus habilidades. 🤹‍♀️👏🏻🏆

Loading...

Hi artsugar, so great to see a fellow traveler joining Hive! We've been around for over 3 years, building a community of travelers on Hive. I see that you are posting from ecency which is awesome, but the beauty of the Hive blockchain is that there are several websites available to use Hive!

TravelFeed.io brings together all the benefits of Hive decentralized blogging with features that you as a travel blogger will love: Photo galleries, Instagram embeds, custom maps, post scheduling and more. And if you want, you can even use our easy site builder to set up your own travel blog on your own domain which can be a great way to generate a passive income from your blog!

You can log in with your Hive account on TravelFeed.io to publish your next travel post, and it will be posted to Hive automatically! Every day, we select the best posts and reward them with an upvote and added visibility.

See you around!
@for91days

thanks to all the beautiful and kind people of this great community of hive blog for taking the time to see, read and share my presentation I hope to surprise you with other publications with quality content and that you can continue to support me

gracias a todas las bellas y amables personas de esta gran comunidad de hive blog por tomarse el tiempo para ver, leer y compartir mi presentación. Espero sorprenderlos con otras publicaciones con contenido de calidad y que me puedan seguir apoyando