no tengo palabras para expresar
el hecho que ni siento mi alma,
ahora que no estas, solo tu espalda.
I have no words to express
the fact that I don't even feel my soul,
now that you're gone, only your back.
No hubo aviso ni despedida,
fue como el soplo sorpresivo del viento,
bastante frío porque me deja helada,
como reina de hielo quede en tu fachada.
it was like the surprise blowing of the wind,
quite cold because it leaves me frozen,
like an ice queen left on your facade.
No es que siempre estuviste,
pero ahora que no estás,
se siente mucho más,
el vacío de las paredes y mi alma.
but now that you're gone,
it feels so much more,
the emptiness of the walls and my soul.
Pense que era amor,
pero estábamos tan cerca
y lejos a la vez,
que nos perdimos en el cruce.
but we were so close
and far away at the same time,
we lost each other at the crossroads.
No tengo ideas para excusarte,
el hecho que sola me dejas,
no hubo falta de amor y atención
éramos solo dos en una falsa unión.
the fact that you leave me alone,
there was no lack of love and attention
we were just two in a false union.
Ahora solo quedo sentada en el sofá,
aquello que era suave se siente áspero,
como mi garganta al tragar mi saliva,
entre lágrimas y un grito que se escapa.
what was soft feels rough,
like my throat as I swallow my saliva,
between tears and a scream that escapes.
No sé dónde estás
mientras intento mirar el cielo,
pero hay paredes que me detienen,
y una almohada que nada cálida esta.
as I try to look at the sky,
but there are walls that stop me,
and a pillow that's not warm at all.
Me la he jugado contigo,
toda una vida perdida,
he perdido mi juventud a tu lado,
pensando que la felicidad era el experimentado.
a whole life lost,
I've lost my youth by your side,
thinking that happiness was the experienced one.
Estoy cansada de huir,
de esta realidad,
pero ahora que le doy entrada,
es amarga expresar su bienvenida.
from this reality,
but now that I give it entrance,
it is bitter to express its welcome.
¿Dónde estás Sr. Ohio?,
ni siquiera pude ver tu espalda
entre la marcha y el olvido,
quedan grietas sin sentido.
I couldn't even see your back
between the march and the oblivion,
meaningless cracks remain.