Venezolanos emprendedores en Argentina//Venezuelan Entrepreneurs in Argentina

in #spanishlast month (edited)

Este fin de semana pasado, me tocó disfrutar de un pedacito de mi país, estando a muchos kilómetros de distancia. Aproveché mi visita a la Feria Internacional Del Libro, en Argentina, de lo que no hablaré, al menos en este post, pero que sí, visitamos, dada su cercanía con el lugar del que vamos a contar seguidamente.
En esta ocasión, solo habrá disfrute, degustación y emociones. Comienzo por hacer un reconocimiento a mis amigos, los propietarios de Guarapo'S Food & Drinks, y encargados de mantener a su distinguida clientela, enamorada de sus deliciosas comidas, con el punto y sabor de la tierra venezolana. Están ubicados, en Santa Fe,5261 Palermo

This past weekend, I got to enjoy a little piece of my country, being many kilometers away. I took advantage of my visit to the International Book Fair in Argentina, which I will not talk about, at least in this post, but which we did visit, given its proximity to the place we are going to talk about next.
On this occasion, there will only be enjoyment, tasting and emotions. I begin by acknowledging my friends, the owners of Guarapo'S Food & Drinks, who are in charge of keeping their distinguished clientele in love with their delicious food, with the point and flavor of the Venezuelan land.They are located in Santa Fe, 5261 Palermo, Palermo.

image.png

Al ingresar al restaurante, de una vez, me embarqué en un vuelo directo a miles de kilómetros de distancia. Esta tiene que ser la sensación que siente todo aquel que se encuentra lejos de su país natal, cuando tiene la fortuna de poder degustar las comidas al que su paladar está acostumbrado sentir desde que nació.

Upon entering the restaurant, at once, I embarked on a direct flight thousands of miles away. This has to be the sensation that everyone who is far from their native country feels when they are fortunate enough to be able to taste the food that their palate has been accustomed to since birth.

guarapo  portada dos.jpg

Cuando ingreso al lugar, me encuentro con una fusión de banderas, en una gran pantalla un par de vegueros cantando a todo "gañote", pasajes con olor a mastranto llovido. Acto seguido, mis ojos comenzaron a humedecerse, presintiendo el desborde de un gran río de emociones. Es un local pequeño, pero inmensamente grande en proporción, con lo que allí pude percibir.

When I entered the place, I found a fusion of flags, on a large screen, a couple of "vegueros" singing at full "gañote" , passages with the smell of "mastranto llovido". Then, my eyes began to moisten, sensing the overflow of a great river of emotions. It is a small place, but immensely large in proportion to what I could perceive there.

image.png

Había mesas, no recuerdo cuantas, pero unas seis, con sillas muy cómodas, realmente se respira un ambiente familiar, acogedor y agradable. Se nota desde que vienen a ofrecerte el menú, la amabilidad y el carácter del propio dueño, que gustosamente te hace sus recomendaciones del día. Entre ellas, ¡la sopa! Ya había contado en otros posts, que la "sopa" es mi comida favorita. Especialmente la sopa de costilla de res, pero aquí se fueron con todo, anunciando que la sopa del día, ¡era un "Mondongo"! Ese anuncio me hizo estremecer.

There were tables, I do not remember how many, but about six, with very comfortable chairs, it really breathes a family atmosphere, cozy and friendly. You can feel from the moment they come to offer you the menu, the kindness and character of the owner himself, who gladly makes his recommendations of the day. Among them, the soup! I had already told in other posts, that "soup" is my favorite food. Especially the beef rib soup, but here they went all out, announcing that the soup of the day, was a "Mondongo"! That announcement made me shudder.

image.png

"Mondongo" para mí, es sinónimo de reunión familiar, de emociones sin fin, de imaginar las manos de mi linda viejita diciéndonos que "_ para un buen mondongo, hay que cortar las verduras en cubos y la "panza" hay que lavarla muy bien y luego cuando estuvo bien limpia, frotarla con jugo de limón etc.". Les aseguro que mi mente explotó y la escuché, dándonos instrucciones a mi hermana y a mí, como si estuviera a mi lado. Fue épico.

Mondongo for me, is synonymous of family reunion, of endless emotions, of imagining the hands of my cute old lady telling us that "_ for a good mondongo, you must cut the vegetables in cubes and the belly you have to wash it very well and then when it was well cleaned, rub it with lemon juice etc." I assure you that my mind exploded and I listened to her giving instructions to my sister and me, as if she was right next to me. It was epic.

guarapo empanada sola.jpg

A mis hijos, les encantan las empanadas. Eso fue lo que ordenaron ambos. Cuando llegaron las tan esperadas empanadas, casi se me salen los ojos, y a ellos también por su enorme tamaño. ¡Eran gigantescas! Y el crujido de su masa se escuchaba bocado tras bocado, desde la distancia. Una era con "carne mechada" y la otra, con queso. Ambas, porque las probé, estaban deliciosas y la masa con ese toque dulce y salado a la vez, junto a la delgadez del envoltorio, las hacían espectaculares al paladar, así como la sazón de la carne. Cada uno, comenzó a evocar, mientras comían, lo deliciosas que eran las que hacía la señora de la cantina, de sus colegios. Fue un bonito ejercicio de añoranza y pura nostalgia.

My kids love empanadas. That's what they both ordered. When the long-awaited empanadas arrived, my eyes almost popped out, and so did theirs because of their enormous size. They were gigantic! And the crunch of their dough could be heard in every bite from a distance. One was made of "mechada" meat and the other of cheese. Both, because I tasted them, were delicious and the dough with that sweet and salty touch at the same time, together with the thinness of the wrapper, made them spectacular to the palate, as well as the seasoning of the meat. Each one, while they were eating, began to evoke how delicious the ones made by the lady of the canteen were, from their schools. It was a nice exercise of longing and pure nostalgia.

image.png

Cuando me trajeron ese "soberano" tazón con mondongo, fue, recordando como lo servimos en casa y donde quiera que lo busques en Venezuela; acompañado con una "arepa" y un trozo de limón. Mi corazón se agitó y las lágrimas comenzaron a rodar por mis mejillas debido a una mezcla de pensamientos y sentimientos encontrados. Los detalles del "plato" de sopa no son necesarios, porque estaba tan bien sazonada que no hubo necesidad de agregarle limón. Les aseguro que me transporté a una "sabana" de mi tierra, rodeada de ganado, escuchando el rítmico sonido del arpa llanera, el cuatro y las maracas, acompañada de mi gran familia de músicos, empezando por mi madre. Me sentí "Sobre la misma tierra", como el nombre de la novela de nuestro gigante de la Literatura venezolana, Don Rómulo Gallegos". Novela recomendada .

When they brought me that "sovereign" dish with mondongo, it was, remembering how we served it at home and wherever you look for it in Venezuela; with an arepa and a piece of lemon. My heart fluttered and tears began to roll down my cheeks from a mixture of mixed thoughts and feelings. The details of the soup "dish" are not necessary, because it was so well seasoned that there was no need to add lemon. I assure you that I was transported to a "savannah" of my land, surrounded by cattle, listening to the rhythmic sound of the llanera harp, the cuatro and the maracas, accompanied by my great family of musicians, starting with my mother. I felt "In the same land", like the name of the novel by our giant of Venezuelan literature, Don Romulo Gallegos". Recommended novel .

image.png

Dedico este post a mis amigos argentinos, @pablo1601 , @palabras1 y su esposa, @zutodoterreno, quienes están conociendo parte de la gastronomía venezolana. He podido observar sus habilidades casi perfectas en la preparación de arepas y tequeños, entre otros. Solo falta preparar ese tan esperado intercambio gastronómico venezolano-argentino, en algún punto estratégico. Aquí les dejo nuevamente mi propuesta amigos y hivers de Argentina. Especialmente para aquellos que cada día comparten con nosotros sus hermosos post de lugares donde podemos llegar fácilmente. Es decir, los invito a sumarse a nuestra comunidad @hiveargentina.

I dedicate this post to my Argentinean friends, @pablo1601 , @palabras1 and his wife, @zutodoterreno, who are getting to know part of the Venezuelan gastronomy. I have been able to observe their almost perfect skills in the preparation of arepas and tequeños, among others. We only need to prepare that long awaited Venezuelan-Argentinean gastronomic exchange, in some strategic point. Here I leave you my proposal again friends and hivers from Argentina. Especially for those who every day share with us their beautiful post of places where we can easily reach. That is, I invite you to join our community @hiveargentina.

guarapo mondongo.jpg

Finalmente, la bebida para acompañar esta deliciosa comida fue un refrescante y exquisito "guarapo de papelón, con limón". También típico de nuestros campos donde se produce el "jugo del fruto de la caña de azúcar". Nos sirvieron una jarra grande, suficiente para los tres. Esto no fue realmente el final de nuestro almuerzo, pero quedamos tan satisfechos, que pedimos postre para llevar, además de una empanada de queso gigante para mi otro hijo que se quedó en casa. Nuestro postre fue un delicioso quesillo, que al llegar a casa, degustamos inmediatamente, aprovechando la oportunidad de acompañar a mi otro hijo con su empanada. La verdad es que quedamos muy satisfechos con semejante almuerzo.

Finally, the drink to accompany this delicious meal was a refreshing and exquisite "guarapo de papelón, con limón". Also typical of our fields where the "juice of the sugar cane fruit" is produced. We were served a large pitcher, enough for the three of us. This was not really the end of our lunch, but we were so satisfied that we ordered dessert to take away, plus a giant cheese empanada for my other son who stayed at home. Our dessert was a delicious quesillo, which when we got home, we immediately tasted it, taking the opportunity to accompany my other son with his empanada. The truth is that we were very satisfied with such a lunch.

guarapo pedido.jpg

Llegó la hora de la despedida, y les cuento que cuando visité este acogedor restaurante y pedacito de Venezuela, me sentí como en casa, la atención directa de sus dueños, su amabilidad e invitación a volver, la música veguera que sonaba en ese momento, y el volumen del televisor,que invita no a bailar, sino a imaginar un baile de joropo, para reflexionar, saborear, viajar y conversar entre bocado y bocado, tanto con los dueños, como con los demás comensales, que cada vez que comentaban, era para echarle flores a este lugar.

It was time to say goodbye, and I tell you that when I visited this cozy restaurant and little piece of Venezuela, I felt at home, the direct attention of its owners, their kindness and invitation to return, the veguera music that was playing at that moment, and the volume that invites not to dance and get rowdy imagining a joropo dance, but to reflect, to savor, to travel and talk between bites, both with the owners and with the other diners, that every time they commented, it was to throw flowers to this place.

guarapo negocio.jpg

Mi cariño y abrazos a quienes viajaron conmigo en este post, y se encontraron en medio de la nostalgia, o el recuerdo de gratos momentos en familia. Si hay alguna palabra que no entiendas, no dudes en preguntar en los comentarios, y con gusto te responderé.

My love and hugs to those who traveled with me in this post, and found themselves in the midst of nostalgia, or the memory of pleasant moments with family. If there is any word that you do not understand, feel free to ask in the comments, and I will gladly answer you.


  • Todas las fotografías son de mi propiedad, capturadas con mi Samsung A-12.
    Traducción
    X
Sort:  

Qué alegría verlo disfrutar, con parte de su tierra, estando tan lejos. Disfrute de su publicación y desde ya quiero conocer, esos platos y bebidas ✨

Tan temprano y ya me hace emocionar. Su descripción del lugar y la añoranza de su país, realmente me conmueve. ¡Ese mondongo se veía delicioso y ni hablar las empanadas!
Es evidente, que el propietario, sabe lo que hace y lo hace con pasión. Fusionando la bandera argentina, con todo el ambiente venezolano y atendido por él. ¡Genial!

Gracias por la mención, amiga @numa26

Saludos.

Amiga, pero que delicia todo, desde la decoración, la música que nos comentas, y por supuesto la comida. No me gusta para nada el mondongo, pero imagino que si hacen sopita de res!
Esa es la ventaja de vivir cerca de capital, que hay muchos lugares de venezolanos para ir al encuentro de nuestras raíces gastronómicas.

Claro que hacen sopas y muy sabrosas. Pero este domingo tocaba mondongo. je, je, je a mí sí que me gusta, pero prefiero el de costilla de res. Ellos varían el plato fuerte los domingos.

Que bonito hacer remembranzas con el paladar. Debe ser como un viaje al pasado, recordar cada situación a medida que vas dando cada bocado. Ese aliño que tiene la sopa y el mondongo no lo consigues en otra parte. Me encantó leerte @numa26

Gracias, amigo @gpache. Me alegra que hayas leído mi post. Sabes que aquí lo más importante es el sabor, porque verduras como el ocumo, apio y ñame no se consigue. Se usan los otros comodines. Lo bueno es, que si hay cilantro y apio España, que son sabores que califican la sazón de una sopa. Un abrazo y gracias nuevamente por tu gentil visita. 🤗

Que hermoso disfrutar de esos lugares donde recordamos nuestro país y más con sus delicias.
Hasta luego.

Me imagino tu emoción motivada por ese grandioso lugar. Las evocaciones por el túnel del tiempo con mucho movimiento de emociones. Saludos linda amiga 🌷🌷🌹💐🌷🌺🌻

Se lo que sentiste es una mezcla de nostalgia y alegría por volver a disfrutar los sabores de tu tierra, cuando estamos lejos disfrutamos mas esos sabores y recordamos a nuestra familia en la mesa con todas esas risas y alegrías que nos caracteriza, a mi lo que mas me costo conseguir fue un buen quesillo, visite algunos lugares muy buenos y con esa atención amable y cariñosa de nosotros los venezolanos pero el toque del quesillo tiene su secreto, ahora que estoy en Caracas de nuevo valoro mucho mas la calidad y sabor de nuestros platos y por supuesto le pido a mis tías que preparen un quesillo con huequitos.

Hola cariño. Así mismo es. Te concedo la razón. Es difícil no sentir nostalgia por nuestro terruño y nuestras familias que están tan distantes. Deseo que se arreglen las cosas para volver a vivir en armonía con mi país. Dios lo bendiga y se abran todos los caminos. Gracias por comentar. Saludos @ycarola 😍

que bueno que puedas degustar los platos de tu pais natal a la distancia! ese mondongo se ve exquisito, se ve como el verdadero venezolano jeje

Así es @luisanarincon7. Ha sido genial para mi y para mis hijos, tú lo has dicho. Un gran saludo y cariños.

saludos, te envio un abrazo!