[ENG-ESP] Love spell (Story)

in OCD4 years ago

LINK


«The future has many names. For the weak it is the unattainable. For the fearful, it is the unknown. For the brave, it is the opportunity.»

«El futuro tiene muchos nombres. Para los débiles es lo inalcanzable. Para los temerosos, lo desconocido. Para los valientes es la oportunidad.»


— Victor Hugo

photo_20200731_202247.jpg

ENGLISH

Love spell

    One early night a clandestine float was wandering around, rattling its wheels. It burst into the silence of the forest along a path lined with sunken stones. Inside the carriage were two women with individual expressions; one with dark, wavy hair, bearing age lines already marked by time. Her eyes were as black as the darkness she was entering, and her voice was as fiery as the power of her personality.

    He was accompanied in his escape by his maid, a younger and more beautiful woman, with blond and opaque hair and blue eyes. With an introverted, hidden and insignificant personality. Fearfully she attended her lady that night, since she was a young woman respectful to supernatural forces, took her little locket and closing her eyes tightly, the frightened girl paraphrased prayers to Saint Catherine and Saint Ignatius. Her mistress looked at him and ordered him to be quiet, since the place where they were going could not be entered by the purity.

    The maid obeyed and hid her sacred object under her clothes, and squeezed her hands between her legs waiting to finally arrive. The place where the women were going was a nearby place in the forest, where it is said that on nights with a full moon, the pavilion of a wise and powerful gypsy stands. The lady was looking to buy a powerful spell from the conjurer, which would allow her to culminate the recent unfavorable events of her marriage. She knew she should not do it, even according to the information she had obtained, the old gypsy charged a particular price for his powerful filters and would feel very stupid if in the end he was a charlatan.

    But finally that night he decided to go and took with him his young and frightened maid, who due to her very vivid personality, did not inspire him at all to go into the forest in such a steep way and in secret. The lady knew it was forbidden but before entering that unholy land, she prayed four Hail Marys in her mind and then spat out the car window, repenting a little of her crazy action.

    When finally the hoofs of the horses stopped and the wheels of the carriage rumbled, the coachman struck the roof of the carriage three times, announcing to the women that they had almost reached their destination. They got out and the lady immediately took a small sack of coins from her dress and threw it to the coachman, telling him that the other half would be given to him after he had completed his return home. The coachman pointed out the path they should follow on foot, while he took out from his vest a closed bottle of water mixed with cocaine. He told them that he would not leave them there, because the carriage was not able to travel such a rocky road, but that only a few steps away was the magician's store.

ESPAÑOL

Hechizo de amor

    Una noche temprana deambulaba una carroza clandestina casqueando con velocidad sus ruedas. Irrumpió el silencio del bosque por un camino proliferado de piedras hundidas. Dentro de dicho transporte habían dos mujeres de expresiones individuales; una de cabello oscuro y ondulado, portadora de líneas de la edad ya marcadas por el tiempo. De ojos negros como el de la oscuridad a la que incursionaba, y de voz ardorosa como el poder de su personalidad.

    Le acompañaba en su escapada su criada, una mujer más joven y bella, de cabellera rubia y opaca y ojos azules. Con una personalidad introvertida, escondida e insignificante. Temerosa asistía a su señora esa noche, ya que era una joven respetuosa a las fuerzas sobrenaturales, tomaba su pequeño relicario y cerrando los ojos con fuerza, la asustada muchacha parafraseaba plegarias a Santa Catalina y a San Ignacio. Su señora le miró y le ordenó que se callara, ya que al lugar a donde iban no podía entrar la puridad.

    La criada obedeció y escondió su objeto sagrado bajo sus ropajes, y apretó sus manos entre sus piernas esperando al fin llegar. El lugar en donde las mujeres se dirigían era un sitio aledaño en el bosque, donde se dice que por las noches de luna llena, se alza el pabellón de un sabio y poderoso gitano. La señora buscaba comprar un conjuro poderoso del prestidigitador, que le permitiera culminar los últimos sucesos recientes no favorables de su matrimonio. Sabía que no debía hacerlo, incluso según la información que había obtenido, el viejo gitano cobraba un precio particular por sus poderosos filtros y se sentiría muy estúpida si al final se trataba de un charlatán.

    Pero finalmente esa noche se decidió en ir y llevó consigo a su joven y asustada criada, quien debido a su personalidad tan pávida, no le inspiró para nada adentrarse de esa manera tan abrupta al bosque y a escondidas. La señora sabía que estaba prohibido pero antes de entrar en aquel terreno impío, rezó cuatro avemarías en su mente y luego escupió por la ventanilla del coche, arrepintiéndose un poco de su chiflada acción.

    Cuando finalmente se detuvieron los cascos de los caballos y el andar estrepitoso de las ruedas de la carroza, el cochero dio tres golpes al techo del carruaje anunciándoles a las mujeres que casi habían llegado a su destino. Éstas bajaron y la señora inmediatamente sacó de su vestido un pequeño saco de monedas y se lo lanzó al cochero, y le dijo que la otra mitad se le daría después de culminar su regreso a casa. El cochero les señaló el camino que debían de seguir a pie, mientras sacaba de su chaleco un frasco cerrado de agua mezclada con cocaína. Les dijo que no las dejaba hasta allá, porque la carroza no estaba posibilitada para transitar un camino tan pedregoso, pero que a solo unos pasos estaba la tienda del prestidigitador.


LINK


    The women sighed and plucked up courage, and went down the right path, showing off their nerves and upward turmoil. The man they were going to visit was not only very famous for his street shows of illusionism and sleight of hand, but also granted powerful spells that according to witnesses were faithfully effective, but there was a condition for the spell to work, an individual imposition that the same Sibylline gave to his clients after granting them such power and that they had to obey to the letter; on the contrary, the consequences would not be favorable.

    After crossing the short path, they found in front of them an extensive wasteland illuminated by the clearest glimmerings of the moon. At the epicenter was the conjurer's pavilion, made of red and orange rags and sending out from the mouth of its entrance a faint yellow light. As they entered, just before them was the airtight one sitting at a wooden desk. He was estimated to be about forty years old, with dark skin, long curly hair and a clean face. He wore a huge silver ring in his right ear and was dressed in the usual clothes that Gypsies identify with. The man looked at both women with a smile on his face and asked them to sit in front of his dispatcher.

—What pleasant surprises does the night bring? What services will these women require from this poor Gypsy?

—Actually, I'm the one who comes to request their services. —She is my servant, Martha, who has come to accompany me and who told me about you.

    The magician, while listening to the lady, took a large drink of cider from a purple glass bottle and placed it on the desk surface.

—Your reputation is well known in my city. —The lady continued, "They say your spells are very effective, so I have come to buy one for my husband.
—I see! —exclaimed the minstrel wizard, "And for what purpose do you have the use of my spell? First tell me your name, beautiful lady.

    The woman straightened her posture after listening to the questions of the conjurer.

—My name is Eva and I need that magic in order for my husband to fall in love with me again, I have noticed him very distant and I feel that there is no longer that passionate ardor that made us rise together, instead I only receive confusion and coldness, so...

—A love spell you want. —I see, in that case I have what you need but you must pay the price first.

—How much do you want? I am a very wealthy woman, my husband is a successful bourgeois, money would be no problem.

—You have nothing that I would consider valuable, but she... The conjurer pointed his long index finger at the maid.

—My locket? No way! You're crazy if you think I'm going to give it to you, you old wizard! -replied the maid with euphoric airs.

—Girl! —Don't be disrespectful and give the locket to this gentleman, or else I'll leave you here with it.

—But madam! —exclaimed the young woman. "Do you really believe the words of this gypsy charlatan?

—In the first place it was you who told me about him and how to find him, so stop being so insolent and give him the locket, I'll buy you a nicer one if that's what you want, but give it to him, remember that thanks to me you have food and a roof over your head, you don't want to lose all that, do you?

    Las mujeres suspiraron y armándose de valor, se adentraron por el camino indicado ostentando nervios y turbaciones ascendentes. El hombre al que iban a visitar, no solo era muy famoso por sus espectáculos callejeros de ilusionismo y juego de manos, sino que también concedía poderosos embrujos que según los testigos eran efectivos fielmente, pero había una condición para que el hechizo funcionara, una imposición individual que el mismo sibilino daba a sus clientes después de otorgarles tal poder y que debían obedecer al pie de la letra, por el contrario, las consecuencias no serían favorables.

    Después de atravesar el corto camino, se encontraron frente a ellas un erial extenso e iluminado por los destellos más claros de la luna. En el epicentro estaba el pabellón del prestidigitador, hecho de harapos rojos y naranjas y despidiendo de la boca de su entrada una luz amarilla y tenue. Al entrar, justo ante ellas estaba el hermético sentado frente a un escritorio de madera. Se calculaba que tenía unos cuarenta años de edad, con la piel morena, el cabello largo y rizado y el rostro lampiño. Portaba una enorme argolla de plata en su oreja derecha y vestía con las ropas usuales a las que se identifican los gitanos. El hombre miró a ambas mujeres con una sonrisa en su rostro y les pidió que se sentaran frente a su despachador.

—¡Vaya! —Dijo el prestidigitador—Que agradables sorpresas trae la noche ¿Qué servicios requerirán estas mujeres de este pobre gitano?

—En realidad soy yo la que viene a solicitar sus servicios. —Aseveró la señora encorvándose un poco hacia adelante—Ella es mi sirvienta, Martha, ha venido a acompañarme y fue la que me comentó sobre usted.

    El prestidigitador mientras escuchaba a la señora, tomó un gran trago de sidra de una botella de vidrio color violeta y la colocó sobre la superficie del escritorio.

—Su reputación es muy rumoreada en mi ciudad. —Prosiguió la señora—Dicen que sus hechizos son muy efectivos, por eso he venido a comprar uno para mi marido.

—¡Ya veo! —Exclamó el brujo juglar— ¿Y con qué fin tiene usted el uso de mi embrujo? ¿Primero dígame su nombre bella señora?

    La mujer irguió su postura luego de escuchar las preguntas del prestidigitador.

—Me llamo Eva y requiero de esa magia con la finalidad de que mi marido vuelva a enamorarse de mí, le he notado muy distante y siento que ya no existe en él aquel ardor pasional que hacía que juntos nos encumbráramos, en vez de ello, solo recibo confusión y frialdad, así que…

—Un hechizo de amor quiere usted. —Interrumpió el prestidigitador a la mujer—Ya veo, en ese caso tengo lo que necesita pero debe pagar el precio primero.

—¿Cuánto pide? Soy una mujer muy acaudalada, mi marido es un exitoso burgués, el dinero no sería problema.

—Usted no tiene nada que yo pueda considerar valioso, pero ella… —El prestidigitador señaló con su dedo índice larguirucho a la sirvienta—Ella tiene algo que es de sumo valor, posado tranquilo en su pecho.

—¿Mi relicario? ¡Ni hablar! ¡Está loco si cree que se lo daré viejo brujo! —Contestó la sirvienta con aires eufóricos.

—¡Niña! —Le reprendió su señora— No seas irrespetuosa y dale el relicario a este señor, o de lo contrario te dejaré aquí con él.

—¡Pero señora! —Exclamó la joven— ¿Usted de verdad cree en las palabras de este gitano charlatán?

—En primer lugar fuiste tú quien me habló de él y como encontrarlo, así que deja de ser tan insolente y dale el relicario, te compraré otro más bonito si es lo que quieres, pero dáselo, recuerda que gracias a mí tienes comida y un techo donde vivir, ¿no quieres perder todo eso verdad?


LINK


    The resigned girl shrugged her shoulders and reluctantly took off her locket. She tore it from her neck in anger, strangling her throat, and handed it to the conjurer.

—Excellent, my lady! —said the gypsy after receiving the little jewel, then he opened one of his drawers and took out a piece of stained paper tied with a red silk ribbon and showed it to Eva-Just this very midnight, as he crossed the threshold of the dawn, you will utter these ancient litanies; harmless and serene, and wait for the wind to answer. When you feel her soft caress on your face you will go to your bed as if nothing had happened and you will never speak of it to anyone. There is only one condition that I impose on you and that is that you think about the question of why your husband does not want to touch you or else this filter will not work as you want it to.

    The lady took the paper quickly while the conjurer dismissed them from his ward by taking a sip of cider. The women went the same way back to the car. They got into the car and it drove them straight home. When they arrived, the lady and the maid acted as if nothing had happened. The man was sleeping, and fell into a strong stupor as he had had a very busy day. The lady waited for the appointed time while the maid finished her last tasks before going to bed, still a little upset for having given her precious locket in that way.

    Finally the expected hour arrived, the lady went to the balcony of her house and remained hesitant for a while looking at the sky, then she got up her courage and began to recite the ancient arcane words. She concentrated so much on pronouncing this strange language that she forgot the condition the conjurer had imposed on her, she felt nervous and insecure but that did not stop her from finishing. After some seconds, a soft cold breeze of dawn caressed her face, it was so pleasant that Eve never wanted it to end, but the answer of the wind vanished in some instants and she, paying attention to the words of the gypsy sorcerer, went to sleep next to her husband hoping that the spell had taken effect.

    La chica resignada se encogió de hombros y se sacó el relicario a regañadientes. Se lo arrancó de su cuello con la ira estrangulando su garganta y se lo entregó al prestidigitador.

—¡Excelente mi señora! —Dijo el gitano después de recibir la pequeña joya, después abrió uno de sus cajones y sacó un pedazo de papel manchado amarrado con un lazo rojo de seda y se lo enseñó a Eva—Justo esta misma medianoche, al cruzar el umbral de la madrugada, pronunciarás estas antiguas letanías; inocua y serena, y esperarás respuesta del viento. Cuando sientas su tersa caricia en tu rostro irás a tu cama como si nada y no hablarás de ello con nadie jamás. Solo hay una condición que te impongo y es que pienses en la incógnita del porqué tu esposo no quiere tocarte o de lo contrario, este filtro no funcionará como quieres.

    La señora tomó el papel raudamente mientras que el prestidigitador las despedía de su pabellón tomando un sorbo de sidra. Las mujeres se dirigieron por el mismo camino de regreso hasta llegar al coche. Se montaron sin novedad y este las llevó directo a casa. Al llegar, la señora y la criada actuaron como si nada hubiera pasado. El señor se encontraba durmiendo, cayó en un sopor fuerte ya que había tenido un día muy atareado. La señora esperó la hora indicada mientras que la criada terminaba sus últimas labores antes de irse a dormir, aún un poco molesta por haber dado su preciado relicario de esa manera.

    Finalmente llegó la hora esperada, la señora se dirigió al balcón de su casa y se quedó vacilante un rato mirando al cielo, luego se armó de valor y comenzó a recitar las antiguas palabras arcanas. Se concentró tanto en pronunciar ese extraño lenguaje que olvidó la condición que el prestidigitador le había impuesto, se sentía nerviosa e insegura pero eso no le impedía terminar. Después de unos segundos, una suave brisa fría de madrugada acarició su rostro, era tan agradable que Eva no quería que terminara nunca, pero la respuesta del viento se desvaneció en unos instantes y ella haciendo caso a las palabras del brujo gitano se fue a dormir junto a su marido esperando que el hechizo haya surtido efecto.


LINK


    The next morning the lady woke up, extended her arm to her husband but realized that he was not there, which disconcerted her a little, since it was too early for him to begin his work. She went out to the kitchen and into the living room, but he was definitely not there. She looked for the maid and she had left early to go shopping at the vegetable market. He went to the other room, missed by some voices that were lost in whispers. When she opened the door, she found two men embracing each other, pressing each other with caresses and passionate kisses against the wall at the back of the room. Eva was stunned to see what her husband was up to with his negotiator.

    A la mañana siguiente la señora despertó, extendió su brazo hacia su esposo pero se dio cuenta que éste no estaba, lo cual la desconcertó un poco, ya que era demasiado temprano para él comenzar sus labores. Salió hacia la cocina y a la sala, pero definitivamente no estaba. Buscó a la criada y ésta se había ido temprano hacer las compras en el mercado de las verduras. Se dirigió hacia la otra habitación extrañada por unas voces que se perdían en susurros. Al abrir la puerta encontró a dos hombres abrazados, apretándose en caricias y besos apasionados contra el muro del fondo del cuarto. Eva quedó pasmada al vislumbrar de qué se trataba de su marido con su negociador.


Written by @universoperdido. Monday, August 24th, 2020

Escrito por @universoperdido. Lunes, 24 de agosto del 2020

photo_20200731_202247.jpg

Other publications of my authorship | Otras publicaciones de mi autoría


Sort:  

Congratulations @universoperdido! You have completed the following achievement on the Hive blockchain and have been rewarded with new badge(s) :

You got more than 2250 replies. Your next target is to reach 2500 replies.

You can view your badges on your board And compare to others on the Ranking
If you no longer want to receive notifications, reply to this comment with the word STOP

To support your work, I also upvoted your post!

Do not miss the last post from @hivebuzz:

HiveBuzz supports the Austrian Community Meetup

@universoperdido. Una narración extensa, para finalmente presentar la causa de la frialdad del hombre con su esposa.

No es fácil lograr mantener la lectura de un texto, para descubrir sorpresivamente su final. Mi felicitación.

Por cierto, una de las situaciones que se está haciendo una tendencia o moda en la sociedad mundial, es la pasión por el mismo sexo. Lamentablemente debo reconocerlo.

En mis pocos viajes fuera de Venezuela, aprecié que en la capital de Colombia, a diferencia de otras capitales suramericanas, existe un auge del homosexualismo.

También aprecié un crecimiento del cristianismo evangélico. Y me sorprende el crecimiento de los opuestos. Pero como enseñan las Sagradas Escrituras, estas son señales del fin, y cercano comienzo del reinado justo del mesías.

Gracias, si de hecho, encontrar un final fue adecuado fue lo más difícil para cerrar este cuento que disfruté mucho escribir. Pero luego me entró la sátira y en ello entró ese final tan concluyente como lógico.

Sobre lo otro, creo que vivimos en un mundo más abierto a la diversidad. No sólo está la diversidad tecnológica también tenemos diversidad sexual, creo que hasta religiosa. Hay movimientos que buscan la inclusión a través de argumentos de diferentes ámbitos, lo cual, me parece estupendo. Saludos y gracias nuevamente por leer.

¡Oh, me gusto mucho esta historia! El final fue todo un plot-twist. Pregunta: ¿el hechizo mal hecho fue el causante de la infidelidad del esposo o este ya le era infiel a su esposa? ¡Por favor, respondeme!

Saludos. Bueno el gitano le colocó una imposición a la mujer que ella no cumplió mientras recitaba el encantamiento, esto hizo que su marido reanimara sentimientos que tenía reprimidos con uno de sus empleados de su empresa, es decir, el hechizo de amor funcionó, pero no para ella. Muchas gracias por leer.