You are viewing a single comment's thread from:

RE: Automating Multi-Lingual and Multi-Speaker Closed-Captioning and Transcripting Workflow with srt2vtt

in #beyondbitcoin8 years ago (edited)

not sure I understand this, but exporting YouTube caption via WebVTT gaves me the individual timings of each word shown in the auto-captioning. The multitrack editing (cutting across all tracks) phase would take place BEFORE any captioning takes place, and you would have already removed any of those undesirable "artifacts".

Interestingly though you might be able to do it that way too in reverse, get combined transcript and convert into audacity labels.. http://wiki.audacityteam.org/wiki/Movie_subtitles_(*.SRT)

Even if all the artifacts aren't there, maybe it makes it easier to find some of them to cut out.