学点日语:日语中的文字 | 每天进步一点点#1

in #cn7 years ago

不知从何时开始,发现身边越来越多的来开始学起了日语。有些是为了看动漫,有些是为了日后去日本留学,有些只是单纯地因为兴趣。

不过,相信很多同学在刚开始学习日语的时候都会被日语里面那一堆汉字、英文字母还有乱码一般的日文字符搞得头昏脑涨,还没入门就选择放弃。

事实上,日语并没有我们想的那么复杂。日语中的文字基本上可以分为三类,汉字、假名和罗马字。

汉字

虽然日语的起源以及其语系的归属在学界仍有争论,不过不可否认的是,汉语对日语的发展确实有很大的影响,因此日语中也经常可以看到许许多多的中文汉字。它们有些含义与汉字类似,有些则迥然不同,这也是很多初学者感到困惑的地方。

为了方便理解,我们从字形、字义和读音三个角度把它们进行分类。

字形比较

  1. 完全相同
    举例:山 水 学校 教室
  2. 大同小异
    举例:凉——>涼 强——>強
  3. 完全不同
    举例:佛——>仏 简——>簡
  4. 模仿汉字的国字
    举例:峠 畑

字义比较

  1. 中日同义
    举例:日本 学校 教室
  2. 中日异义
    举例:丈夫——>结实 手紙——>信 新聞——>报纸

读法

  1. 音读:与中文发音近似相同
  2. 训读:日本的固有发音,借用汉字表意

一般而言,同一个字音读和训读都是可以的,类似于汉字中的多音字。

假名

假名是日语中的表音文字,类似汉语中的拼音。可以说,学会正确的拼读书写假名,就算是正式入门日语了。不过这也是很多初学者感到头疼的地方,不少人都止步于此。我也是前前后后背过好多次,但还是记得不很清楚。

平假名

举例:あ い う え お 
平假名可以理解成『平易简单的假借来的文字』。事实上,平假名源于汉字的草书,与片假名相比,书写较为平滑圆润。是日语的基础,也是最主要的部分。多数日语词汇都用平假名书写。

片假名

举例:ア イ ウ エ オ
片假名可以理解成『片面假借来的文字』。片假名源于汉子楷书的偏旁部首,书写刚劲有力,笔画多为直线。
片假名主要用于外来语、拟声拟态词、动植物等。不过在现代日语的日常使用中也会故意使用片假名代替平假名。

罗马字

举例:SONY、TOYOTA
使用拉丁字母表示日语发音,一般用于品牌商标等,使得日语更加的国际化,也方便使用键盘输入日语。

关于日语,有趣的一点事实是,日本官方并没有在法律上明确规定其官方语言。但是日语是日本的公用语言却是不争的事实。

参考资料:日语 - 维基百科,自由的百科全书


Originally posted on https://steemit.com . Thanks for reading my post, please feel free to follow, upvote, reply, resteem @hopsken , which will motivate me to create more quality posts. https://steemit.com 首发。感谢阅读,欢迎follow, upvote, reply, resteem @hopsken 鼓励我创作更多更好的内容。
Sort:  

great pic, classic Hokusai!