Scrambled or soft boiled? (ENG below)

in #dutch6 years ago (edited)

He jij,

Zullen we even de woorden van de lippen praten, elkaars hersens pikken, kennis vergaren over hoe ik je ontbijt kan schikken. De hemd van het lijf, niet in lijve, maar in vragen. Ik ben gesteld op je ziel en het lichaam is daar extra bij overgedragen. Als ik zeg dat ik je liefheb, dan heb ik je lief, niet omdat ik zonder iemand alleen ben, maar omdat ik alleen ben zonder jou. De wolken zijn onder mijn voeten gestegen, noch een wolk die vormt door de chemie, want de chemie kan ik ook krijgen van een andere vrouw. Nee, het is jij die de transitie maakt van een goed gevoel, naar een duurzaam verhaal. Jij en ik met de wereld, jij en ik centraal.

He you,

Shall we just speak the words, pick each other's brains, gain knowledge about how I can arrange your breakfast. The shirt off the body, not in body, but in questions. I am fond of your soul and the body is extra transferred to that. When I say that I love you, I love you, not because I am alone without someone, but because I am alone without you. The clouds have risen under my feet, nor a cloud that forms because of chemistry, because I can get the chemistry from another woman. No, it is you who make the transition from a good feeling to a sustainable story. You and me with the world, you and me at the center.

Naichingeru Hano