
“A very good rule, too,” said the lawyer.
“But I have studied the place for myself,” continued Mr. Enfield. “It seems scarcely a house. There is no other door, and nobody goes in or out of that one but, once in a great while, the gentleman of my adventure. There are three windows looking on the court on the first floor; none below; the windows are always shut but they’re clean. And then there is a chimney which is generally smoking; so somebody must live there. And yet it’s not so sure; for the buildings are so packed together about the court, that it’s hard to say where one ends and another begins.”
The pair walked on again for a while in silence; and then “Enfield,” said Mr. Utterson, “that’s a good rule of yours.”
“Yes, I think it is,” returned Enfield.
「これも非常に良い規則です」と弁護士は言った。
「しかし、私はその場所を自分で調べてきました」とエンフィールド氏は続けた。 「ほとんど家とは思えない。他に扉はなく、その扉から出入りする人はいないが、たまに、私の冒険の紳士が現れる。一階のコートに面した窓が三つあるが、下には窓はない。窓はいつも閉まっているが、清潔だ。そして、煙突があり、そこにはいつも煙が立っている。だから誰かがそこに住んでいるに違いない。でも、それはあまり確かではない。コートの周りには建物が密集しており、どこで終わるのか見当もつかないからだ」
二人は再びしばらく黙って歩き続けた。 それから「エンフィールド」とアターソン氏が言った。「それは君の良い規則です。」
「はい、その通りだと思います」とエンフィールドは答えた。
Congratulations @modernsamurai! You have completed the following achievement on the Hive blockchain And have been rewarded with New badge(s)
Your next target is to reach 100 upvotes.
You can view your badges on your board and compare yourself to others in the Ranking
If you no longer want to receive notifications, reply to this comment with the word
STOP