Translation of the Korean language, Norway erroneously orders 15 thousand eggs

in #funny6 years ago


Can it be called a mistake finding 15,000 eggs to feed hungry Norwegian athletes at the South Korean Winter Olympics.

You can call it if you use Google Translate to translate the Korean egg application and then send it directly to a local supermarket.

This is the mistake made by the kitchen for the Norwegian Olympic team, taking back 15,000 eggs when it intended to order only 1,500.

The chiefs blamed a mistake in the translation. Chief Stale Johansen told the Norwegian newspaper Aftenposten that the team was fortunate enough to return 13,500 remaining surplus eggs to the supermarket.

It is not clear how the mistake occurred, but BBC's Korean journalist David Cann says Korean language has a different counting system and a word may have contributed to the mistake in question.

Here is the difference between the spelling of 1,500 and 15,000 eggs in Korean:

Tore Ovrebo, the head of the Norwegian team, seems to agree. "There was an additional zero in the claim - so 1,500 were 15,000," he said at a press conference by Pyeongchang on Thursday, adding it was not a "big deal."

Norway has sent 109 athletes to compete in the Winter Games. The case was reported for the first time in the country last week, but has just now attracted international attention.