You are viewing a single comment's thread from:

RE: The language of ivrit ( עברית ) Genesis 46, Post #4

in #hebrew5 months ago

I often wonder why in Hebrew/English translated bibles, Egypt isn't called "Mitzri'em" as it was founded by Mitzri'em the son of Chem. The Greek word for Egypt is "Ahegooptos" which barely resembles "Egypt", the translators didn't bother to transliterate Mitzri'em into a Greek equivalent!

Shabbat Shalom!

Sort:  

I did not know that. I had wondered why they translated a lot of words that could just be said (and have found an English spelling) just as they are pronounced in Hebrew. For example the Chaldean people are called Kasdeem in Hebrew. Why mess with a word that is fine without changing it?

Thanks for stopping in. . .