You are viewing a single comment's thread from:

RE: The ancient language of ivrit ( עברית ) Why Yeshua(h)

in #hebrew7 years ago (edited)

Here: (From Talmud Sanhedrin 98a) So much is hidden in the Hebrew of the Talmud.

§ Rabbi Alexandri says: Rabbi Yehoshua ben Levi raises a contradiction in a verse addressing God’s commitment to redeem the Jewish people. In the verse: “I the Lord in its time I will hasten it” (Isaiah 60:22), it is written: “In its time,” indicating that there is a designated time for the redemption (Salvation/Yeshua) , and it is written: “I will hasten it,” indicating that there is no set time for the redemption (Salvation/Yeshua). Rabbi Alexandri explains: If they merit redemption (Salvation/Yeshua) through repentance and good deeds I will hasten the coming of the Messiah. If they do not merit redemption (Salvation/Yeshua), the coming of the Messiah will be in its designated time.

אמר רבי אלכסנדרי רבי יהושע בן לוי רמי כתיב (דניאל ז, יג) וארו עם ענני שמיא כבר אינש אתה וכתיב (זכריה ט, ט) עני ורוכב על חמור זכו עם ענני שמיא לא זכו עני רוכב על חמור

Rabbi Alexandri says: Rabbi Yehoshua ben Levi raises a contradiction between two depictions of the coming of the Messiah. It is written: “There came with the clouds of heaven, one like unto a Son of Man (Bar Enosh)…and there was given him dominion and glory and a kingdom…his dominion is an everlasting dominion” (Daniel 7:13–14). And it is written: “Behold, your KING will come to you; he is just and victorious; lowly and riding upon a donkey and upon a colt, the foal of a donkey” (Zechariah 9:9). Rabbi Alexandri explains: If the Jewish people merit redemption (Salvation/Yeshua) , the Messiah will come in a miraculous manner with the clouds of heaven. If they do not merit redemption, the Messiah will come lowly and riding upon a donkey.

אמר ליה שבור מלכא לשמואל אמריתו משיח על חמרא אתי אישדר ליה