Trazando el camino hacia una Gestión Sociocultural Innovadora

in Hive Cuba20 days ago (edited)
Español >Inglés

Lo prometido es deuda. Para aquellos que vieron mi presentación les comenté que soy estudiante de la carrera Gestión Sociocultural para el Desarrollo en su 3er año y de seguro muchos se preguntaron y se preguntarán ¿Qué es la Gestión Sociocultural para el Desarrollo?
En esta publicación les comentaré sobre está maravillosa carrera.

What I promised is a promise. For those of you who saw my presentation, I told you that I am a student of Sociocultural Management for Development in its 3rd year and surely many of you wondered and will wonder what is Sociocultural Management for Development?
In this publication I will tell you about this wonderful career.

InShot_20240413_223143757.jpg

La Gestión Sociocultural es un conjunto de actividades dirigidas al mejor funcionamiento de instituciones culturales, dónde se aplican técnicas para perfeccionar la institución desde la que se realiza la gestión.

Sociocultural Management is a set of activities aimed at improving the functioning of cultural institutions, where techniques are applied to improve the institution from which the management is performed.

La Lic. en Gestión Sociocultural para el Desarrollo (GSCD) es un programa dirigido a preparar a un profesional capaz de utilizar recursos socioculturales para la potenciación de proyectos multidisciplinarios que generen cambios en la sociedad.

The Bachelor's Degree in Sociocultural Management for Development (GSCD) is a program aimed at preparing a professional capable of using sociocultural resources to promote multidisciplinary projects that generate changes in society.

InShot_20240413_223411036.jpg

El objeto de trabajo del egresado de la carrera se centra en los procesos de gestión sociocultural dirigidos a favorecer el desarrollo humano en el contexto de diversas estrategias de carácter social (fortalecimiento de la identidad cultural, sentido de pertenencia, calidad de la vida, participación y protagonismo de la población en el desarrollo social y su incorporación al enfrentamiento se sus dificultades)

The object of work of the graduate of the career focuses on sociocultural management processes aimed at promoting human development in the context of various strategies of social character (strengthening cultural identity, sense of belonging, quality of life, participation and protagonism of the population in social development and its incorporation into the confrontation of their difficulties).

El gestor es un factor estratégico. Es aquel que juega roles cotidianos, es siempre facilitador ya que contribuye a establecer consensos, transferir buenas prácticas, conocimientos, saberes, valores. Es la figura protagónica para el desarrollo social.

The manager is a strategic factor. He/she is the one who plays daily roles, is always a facilitator since he/she contributes to establish consensus, transfer good practices, knowledge, know-how, values. He/she is the leading figure for social development.

La gestión y sus modalidades
G. Cultural (promoción, animación y recreación sociocultural)
G. Ambiental
G. del Turismo
G. del Patrimonio
G. del Marketing (marketing cultural y social)
G. de la Información y el Conocimiento
G. de la Prevención
G. de la Calidad

Management and its modalities
G. Cultural (promotion, animation and socio-cultural recreation)
G. Environmental
Tourism Management
Heritage Management
Marketing Management (cultural and social marketing)
Information and Knowledge Management
Prevention
Quality Management

Por lo tanto la GSC es un proceso que se desarrolla en diferentes ámbitos (institucional, comunitario, organizacional, empresarial, gubernamental, público o privado).

Therefore, CSM is a process that is developed in different environments (institutional, community, organizational, business, governmental, public or private).

InShot_20240413_223355161.jpg

La Gestión Sociocultural para el Desarrollo es una carrera que, a pesar de su importancia y relevancia en la sociedad actual, no es tan conocida como otras disciplinas más tradicionales. Sin embargo, su campo de acción es amplio y con un impacto significativo en la promoción de la cultura, el desarrollo comunitario y la inclusión social.

Sociocultural Management for Development is a career that, despite its importance and relevance in today's society, is not as well known as other more traditional disciplines. However, its field of action is broad and has a significant impact on the promotion of culture, community development and social inclusion.

Al ser una carrera no tan difundida, el objetivo principal de la publicación fue permitirles conocer algunas características y razones por las cuales la gestión sociocultural es una opción valiosa en el ámbito académico y profesional. A manera de resumen te muestro algunos puntos que justifican su valor:

Being a career not so widespread, the main objective of the publication was to let you know some characteristics and reasons why sociocultural management is a valuable option in the academic and professional field. By way of summary I show you some points that justify its value:

Interdisciplinariedad: combina conocimientos y enfoques de distintas disciplinas como la sociología, la antropología, la historia, la gestión cultural, entre otras. Esto permite a los profesionales en esta área tener una visión holística de los procesos culturales y sociales.

Interdisciplinarity: it combines knowledge and approaches from different disciplines such as sociology, anthropology, history, cultural management, among others. This allows professionals in this area to have a holistic view of cultural and social processes.

Contribución a la sociedad: Los gestores socioculturales tienen la capacidad de planificar y ejecutar proyectos culturales que impacten de manera positiva en las comunidades.

Contribution to society: Socio-cultural managers have the ability to plan and execute cultural projects that have a positive impact on communities.

Oportunidades laborales: Debido a la creciente importancia de la cultura en el desarrollo sostenible.

Career opportunities: Due to the growing importance of culture in sustainable development.

Desafíos y creatividad: La gestión sociocultural presenta desafíos constantes que requieren de creatividad, innovación y capacidad de adaptación. Los profesionales deben estar preparados para trabajar en contextos diversos y en constante cambio.

Challenges and creativity: Sociocultural management presents constant challenges that require creativity, innovation and adaptability. Professionals must be prepared to work in diverse and constantly changing contexts.

Sí, no dudaría en volver a elegir dicha carrera. En estos años de su estudio he conocido y aprendido beneficios significativos en sentido general. Me ha permitido tener otra visión del mundo que me rodea, brindándome herramientas y habilidades necesarias para contribuir al desarrollo cultural, social, comunitario y a mi propio desarrollo personal.
Me siento muy entusiasmada de estar formándome como un gestor sociocultural y poder compartir los conocimientos que la GSCD me ha generado.

Yes, I would not hesitate to choose this career again. In these years of studying it, I have learned significant benefits in a general sense. It has allowed me to have another vision of the world around me, giving me the tools and skills necessary to contribute to cultural, social, community and my own personal development.
I am very excited to be training as a sociocultural manager and to be able to share the knowledge that GSCD has generated for me.

En este semestre la brigada ha realizado múltiples actividades que nos han permitido explorar diferentes áreas y contribuir al avance de nuestro conocimiento.

In this semester the brigade has carried out multiple activities that have allowed us to explore different areas and contribute to the advancement of our knowledge.

Conferencia del profesor Jorge Freddy Ramírez Pérez en GEDEL (Centro de Gestión Estratégica de Desarrollo Local) sobre la historiografía regional. ¡Un tema muy interesante!

Lecture by Professor Jorge Freddy Ramírez Pérez at GEDEL (Centro de Gestión Estratégica de Desarrollo Local) on regional historiography, a very interesting topic!

IMG-20240124-WA0014.jpg

Por parte de las asignaturas de Arte Cubano🎨🇨🇺 e Historia y Cultural Regional🗺️, se realiza una selección de un exponente arquitectónico del siglo XIX de la ciudad de Pinar del Río🌲. Se toma como referente la Catedral de San Rosendo 🕍 y la Fábrica de Tabaco "Francisco Donatien" 🌿.

On the part of the subjects of Cuban Art🎨🇨🇺 and History and Cultural Regional🗺️, a selection of an architectural exponent of the nineteenth century of the city of Pinar del Río🌲 is made. The Cathedral of San Rosendo 🕍 and the Tobacco Factory "Francisco Donatien" 🌿 are taken as reference.

InShot_20240414_174114937.jpg
InShot_20240414_174436461.jpg

Cómo otra de las actividades de la asignatura de Arte Cubano 🎨🇨🇺 la brigada se dirigió al Teatro Milanés🏤 y al Parque de la Independencia 🌴.
Se eligieron ambos lugares como exponentes de la arquitectura del siglo XX en nuestra provincia🌲

As another of the activities of the Cuban Art subject 🎨🇨🇺 the brigade went to the Milanés🏤 Theater and the Independence Park 🌴. Both places were chosen as exponents of the architecture of the 20th century in our province🌲

InShot_20240414_175003619.jpg

La brigada realizó por parte de las asignaturas Gestión Sociocultural IV y Antropología Sociocultural una vista a Argeliers León, valioso centro de documentación e información musical del panorama musical cubano en Pinar del Río🏤

The brigade carried out for the subjects Sociocultural Management IV and Sociocultural Anthropology a visit to Argeliers León, a valuable musical documentation and information center of the Cuban musical panorama in Pinar del Río🏤

InShot_20240414_174806563.jpg

En conjunto con la Cátedra Honorífica "Berta Cáceres" y CEPRODESO , se presentaron una variedad de libros de la Editorial Caminos por parte de los estudiantes de la brigada.

In conjunction with the Honorary Chair "Berta Cáceres" and CEPRODESO , a variety of books from Editorial Caminos were presented by students of the brigade.

InShot_20240414_175515284.jpg

Asimismo, la brigada estuvo presente en el Panel sobre el Pensamiento de los Hermanos Saíz en la Universidad de Pinar del Río con la presencia de Abel Prieto, Presidente de la Casa de las Américas; Luis Morlote, funcionario del Comité Central del Partido y Yasiel Toledo, Presidente Nacional de la Asociación Hermanos Saíz.

Likewise, the brigade was present at the Panel on the Thought of the Saíz Brothers at the University of Pinar del Río with the presence of Abel Prieto, President of Casa de las Américas; Luis Morlote, official of the Central Committee of the Party and Yasiel Toledo, National President of the Saíz Brothers Association.

InShot_20240414_175208159.jpg

Agradecer a todos nuestros profesores que han formado parte de nuestra formación como gestores socioculturales.

We would like to thank all our professors who have been part of our formation as socio-cultural managers.

Si tienes más preguntas sobre esta carrera estaré encantada de ayudarte.

If you have any further questions about this career I will be happy to help you.

Las imágenes utilizadas en la publicación son de mi propiedad y editadas con la aplicación InShot

The images used in the publication are my propitiation and edited with the InShot application.
Traducción al Inglés por Deepl Traslate
English translation by Deepl Translate

InShot_20240323_100046588.jpg

2dk2RRM2dZ8gKjXsrozapsD83FxL3Xbyyi5LFttAhrXxr16mCe4arfLHir9abEcfyUJdne2NmRpPev8XTWsNCo7d7QfjJweYZDGExmMB2f8Y8LJas2JagQetrn9vWVbZdCAfCUaoDLo2QcwREf41XPyKaPJMFsVnuxggjgWPbb.gif

colmena (3).gif

Sort:  

Indudablemente la gestión sociocultural constituye una importante herramienta de transformación. Linda carrera. Saludos

Tiene toda la razón. La gestión sociocultural es un gran mundo lleno de saberes. Muchas gracias por su comentario.

Congratulations @dayigomez! You have completed the following achievement on the Hive blockchain And have been rewarded with New badge(s)

You received more than 100 upvotes.
Your next target is to reach 200 upvotes.

You can view your badges on your board and compare yourself to others in the Ranking
If you no longer want to receive notifications, reply to this comment with the word STOP

Una carrera muy interesante, muchas gracias por elegirla para estudiarla, se necesita mucho de la difusión de nuestra cultura para mantener nuestro patrimonio. Éxitos en tu carrera.