Cuando anuncian huracán/When They Announce a Hurricane (Esp-Eng)

in Hive Cuba8 days ago (edited)
Hola, hivers. Sean bienvenidos a mi blog y feliz día para todos.

Esta mañana, aprovechando que es sábado y no hay que madrugar para ir al trabajo, me quedé en casa viendo televisión cuando pusieron un programa sobre un tema que atañe a todos los cubanos: Los huracanes. Al instante, se me ocurrió escribir mis apreciaciones al respecto, para mostrarles (fundamentalmente a los no cubanos), la actitud del cubano, ante un evento de esta índole.

Hello, hivers. Welcome to my blog and a happy day to all.

This morning, taking advantage of it being Saturday and not having to get up early for work, I stayed home watching TV when they aired a program about a topic that concerns all Cubans: Hurricanes. In fact, it occurred to me to write down my thoughts on the matter, to show you (fundamentally to non-Cubans), the attitude of a Cuban facing an event of this nature.

Desde el 1ro de junio hasta el 30 de noviembre es la temporada ciclónica oficial en Cuba, pero el cubano no se parece a nadie, cuando anuncian un ciclón, un cubano lo toma como si estuvieran anunciando una fiesta, enseguida se encarga de garantizar la logística, los aseguramientos. Y cuando digo aseguramiento, hablo de comida, dígase, básicamente, pan, galletas y (algo para echarles), refrescos, arroz, salchichas (que es lo menos caro) y hay a quienes nos les puede faltar la clásica botella de ron, que su calidad y cantidad depende del poder adquisitivo del bebedor.

From June 1st to November 30th is the official cyclone season in Cuba, but Cubans are like no one else; when they announce a cyclone, a Cuban takes it as if they were announcing a party. They immediately set about guaranteeing the logistics, the supplies. And when I say supplies, I'm talking about food, namely, basically, bread, crackers and (something to put on them), soda, rice, sausages (which are the least expensive) and there are those for whom the classic bottle of rum cannot be missing, its quality and quantity depending on the buyer's purchasing power.

Algo positivo es que aquí, en comparación con otros lugares, contamos con excelentes meteorólogos que, desde el Centro Nacional de Pronósticos de Meteorología, se encargan, de forma precisa y oportuna, de ir orientando y actualizando sobre la evolución del huracán, cosas que influye mucho en la conducta y muy pocas personas mueren ya que el cubano está muy bien instruido. También está la preocupación personal de cada quien. Quienes no tienen una casa segura y resistente, van a pasar el huracán a casa de familiares o vecinos, y por supuesto que cargan consigo los aseguramientos.

Something positive is that here, compared to other places, we have excellent meteorologists who, from the National Weather Forecast Center, are in charge of precisely and promptly guiding and updating us on the hurricane's evolution, which greatly influences people's behavior and very few people die, since Cubans are very well instructed. There is also the personal concern of each individual. Those who don't have a safe and resistant house go to spend the hurricane at the house of relatives or neighbors, and of course they bring their supplies with them.

Por otra parte, no sé puede negar la preocupación y ocupación del estado que evacua a las personas a lugares seguros. En cualquier caso, estas concentraciones de personas devienen en "jolgorios" donde se canta, se baila, se lee, se declama y sobre todo, se cuenta. Aquí no faltan las historias de ciclones pasados como tampoco faltan los cuentos de Pepito y de cualquier otro tema.

On the other hand, one cannot deny the concern and occupation of the state, which evacuates people to safe places. In any case, these gatherings of people turn into "revelries" where people sing, dance, read, recite poetry and, above all, tell stories. Here, stories of past cyclones are never lacking, nor are the jokes about Pepito and any other topic.

Luego de un ciclón, por regla, viene una afectación segura del fluido eléctrico. La gran preocupación de muchos (de los que tienen, yo no entro en esa categoría) es evitar que se les echen a perder las proteínas que guardan en sus congeladores. Si la afectación eléctrica se extiende, hay que hervir las carnes o freírlas y consumirlas (aunque no tengas hambre), en desayuno, merienda, almuerzo, merienda, cena y merienda. Lo que si no puede suceder es que dejemos que esas carnes que, sabe Dios como se consiguieron, vayan a parar a la boca del puerco del vecino. Eso sería imperdonable.

After a cyclone, as a rule, comes a certain power outage. The great concern for many (for those who have them, I don't fall into that category) is to avoid the proteins they have stored in their freezers from spoiling. If the power outage is prolonged, they have to boil the meats or fry them and consume them (even if you're not hungry), for breakfast, snack, lunch, snack, dinner, and snack. What absolutely cannot happen is that we let those meats—God knows how they were obtained—end up in the mouth of the neighbor's pig. That would be unforgivable.


Después de un huracán, se siente una inmensa desolación e incertidumbre. Por los sitos que pasa el susodicho, deja muchas pérdidas materiales, personas con sus casa destruidas de forma parcial o completa, muchas pierden sus pertenecías, ropas, camas, equipos electrodomésticos y en largo tiempo no habran platanos ni otras viandas, la cricis (porque ya estábamos en crisis antes del ciclon) se agudiza.

After a hurricane, one feels an immense desolation and uncertainty. In the places it passes through, the aforementioned storm leaves many material losses: people with their houses partially or completely destroyed, many lose their belongings, clothes, beds, household appliances, and for a long time, there will be no plantains or other root vegetables. The crisis (because we were already in a crisis before the cyclone) worsens.

En cambio, el cubano es un "todo terreno", estamos preparados para cualquier cosa y algo que tenemos a nuestro favor es el singular sentido del humor que nos permite reírnos de nuestras desgracias, mecanismo de defensa para evitar que todos terminemos locos. Este mecanismo es criticado por algunos cubanos que viven fuera, que dicho sea de paso, no recuerdan que hacían lo mismo cuando vivieron aquí. Los huracanes seguirán azotándonos, eso es un hecho irrefutable, pero el sol vuelve a salir y siempre habrá ternura, esperanza y esas inmensas ganas de vivir y prosperar.

On the other hand, the Cuban is an "all-terrain" vehicle; we are prepared for anything and something we have in our favor is our unique sense of humor that allows us to laugh at our misfortunes, a defense mechanism to keep us all from going crazy. This mechanism is criticized by some Cubans living abroad, who, by the way, don't remember that they did the same when they lived here. Hurricanes will keep hitting us, that's an irrefutable fact, but the sun rises again and there will always be tenderness, hope, and that immense desire to live and prosper.

Gracias por visitar mi blog
Texto e imágenes de mi propiedad

Thanks to visite my blog
Text and imagen are my own












Sort:  

Sending you an Ecency vote! 👍😊✨

Thank you so much.🙏

Uno toma resignación porque contra los fenómenos de la naturaleza no se puede batallar, pero es aterrador ver destruirse tu sacrificio de años en apenas unas horas.

Es terrible. Abrazo😘

¡Felicitaciones!


Has sido votado por @entropia

Estás participando para optar a la mención especial que se efectuará el domingo 12 de octubre del 2025 a las 8:00 pm (hora de Venezuela), gracias a la cual el autor del artículo seleccionado recibirá la cantidad de 1 HIVE transferida a su cuenta.

¡También has recibido 1 ENTROKEN! El token del PROYECTO ENTROPÍA impulsado por la plataforma Steem-Engine.


1. Invierte en el PROYECTO ENTROPÍA y recibe ganancias semanalmente. Entra aquí para más información.

2. Contáctanos en Discord: https://discord.gg/hkCjFeb

3. Suscríbete a nuestra COMUNIDAD y apoya al trail de @Entropia y así podrás ganar recompensas de curación de forma automática. Entra aquí para más información sobre nuestro trail.

4. Visita nuestro canal de Youtube.

Atentamente

El equipo de curación del PROYECTO ENTROPÍA

Muchas gracias