


曾在某处看到过:一池莲,是夏日最温柔的诗行。
莲叶挨挨挤挤,满眼的绿铺满水面,盛着阳光,也盛着微风。白莲花从叶间探出头,素净又雅致,有的完全绽放,有的半开着。灵动的小鸟,或停在莲叶上,低头啄弄着叶片,或扑棱着翅膀,在叶间蹦跳嬉戏,为这一池清雅添了几分活泼意趣。
岸边柳枝轻垂,木栈道上,有人驻足欣赏,有人用镜头记录这夏末的静谧与美好
望着这一池碧绿,我却莫名生出些困惑。在传统文化里,白莲象征纯洁无瑕、高雅脱俗,是君子品格的化身。可如今网络上,“白莲花” 却成了虚伪做作的代名词。同一种花,承载的寓意为何如此矛盾?是时代变了,赋予事物的内涵也变了,还是我们在传播中,渐渐模糊了它原本的美好?
Once I read somewhere: A pond of lotus is the gentlest verse of summer.
Lotus leaves crowd together, a stretch of green spreading over the water, holding sunlight and carrying the breeze. White lotus flowers peek out from between the leaves, plain and elegant—some in full bloom, others half-opened. Agile birds either perch on the lotus leaves, bending down to peck at the foliage, or flutter their wings, hopping and playing among the leaves, adding a touch of lively charm to the quiet elegance of the pond.
Willow branches hang low along the shore. On the wooden boardwalk, some people pause to admire the view, while others use their cameras to capture the tranquility and beauty of late summer.
Gazing at the green expanse of the pond, I can’t help but feel a little confused. In traditional culture, the white lotus symbolizes purity, elegance and refinement, and is seen as the embodiment of a virtuous person’s character. But nowadays, on the internet, the term "white lotus" has become a synonym for hypocrisy and affectation.Why such a stark contrast for the same flower? Has the era altered its meaning? Or have we blurred its original beauty in how we use the term?
For the best experience view this post on Liketu
所以这种小的叫莲花吗大的叫荷花?
Congratulations @fayezhen! You have completed the following achievement on the Hive blockchain And have been rewarded with New badge(s)
Your next target is to reach 800 upvotes.
You can view your badges on your board and compare yourself to others in the Ranking
If you no longer want to receive notifications, reply to this comment with the word
STOP