You are viewing a single comment's thread from:RE: 🤖 跟鋼鐵人一起吃義麵🍝View the full contextvictory622 (71)in HIVE CN 中文社区 • 6 years ago 看到标题突然想到Italy国名的中文翻译,要不是去申请入台证,我都一直不知道两岸用的是不一样的翻译,一个是意,一个是義。
對,不過這還算是小的差異,更大一些些例如新西蘭與紐西蘭,再大一點例如帕勞與帛琉,老撾與寮國... 還是有些不同的。不過,沒多大關係,知道一下就行了。