Constantino Cavafis: voz imprescindible de la poesía universal

in CELF Magazine22 days ago (edited)

Como expreso en el título, verdaderamente una voz imprescindible de la poesía universal contemporánea es la del poeta griego Constantino Cavafis, quien naciera el 29 de abril de 1863, y muriera, casualmente, también un 29 de abril, de 1933. Es uno de mis más queridos poetas, y a él he dedicado una parte de mi obra publicada, como indicaré al final. Por lo que se sabe en las biografías escritas sobre él, una de ellas de la gran escritora Marguerite Yourcenar (también traductora de su poesía), fue un hombre solitario, rutinario, que trabajara como empleado público y corredor de bolsa. Aunque viajó a Inglaterra y Francia, estuvo residenciado la mayor parte de su vida en la legendaria Alejandría (Egipto), donde nació y murió.


El poeta Constantino Cavafy - Fuente


Cavafis (o Cavafy, Kaváfis) no fue un escritor prolífico; su obra, conforme con su aprobación, consta de 154 poemas, aunque se han recogido algunos aparecidos en revistas y otros medios. Al parecer corregía mucho y dejaba reposar por largo tiempo sus poemas. En vida no publicó su poesía en libros, sino que, de manera privada, imprimía poemas en hojas y folletos que él mismo obsequiaba a quien quería. La primera edición de su obra en griego data de dos años posteriores a su muerte, es decir, 1935, en inglés en 1951 y en español entre las décadas del 60 y 70.

Su poesía está hecha de un lenguaje sobrio y llano, alejada de las formas métricas, en cierto modo prosaico, pero sin carecer de ritmo, y una belleza de suma sensibilidad. Aparte de estar presente en su creación poética lo mítico y lo histórico, de modo peculiar, domina en ella la experiencia ordinaria, el deseo (en su caso, homoerótico) y el cuerpo, la memoria sensorial, también la soledad y el aprendizaje vital. Por todo ello, es una figura que atrajo la atención de importantes escritores como T. S. Eliot, y ha influido en muchos, por ejemplo, en Lawrence Durrell (su novela Cuarteto de Alejandría guarda relación), así como la novela del Nobel, J. M. Coetzee, Esperando a los bárbaros. En la poesía hispano-hablante destaca la influencia en Luis Cernuda y Jaime Gil de Biedma, o en el venezolano Armando Rojas Guardia, por mencionar a algunos.

De él reproduciré dos poemas de mi preferencia, a continuación.


Fuente


Su poema "Itaca" es quizás el más difundido y conocido, y se ha escrito mucho al respecto. Si bien es uno de los más queridos por mí, no me detendré en él, aunque les dejo un enlace para que lo lean, de no conocerlo.

Tomaré otros dos: "La ciudad" y "Vuelve".

La ciudad

Dices: “Iré a otra tierra, hacia otro mar,
y una ciudad mejor con certeza hallaré.
Pues cada esfuerzo mío está aquí condenado,
y muere mi corazón
lo mismo que mis pensamientos en esta desolada languidez.
Donde vuelvo los ojos solo veo
las oscuras ruinas de mi vida
y los muchos años que aquí pasé o destruí”.

No hallarás otra tierra ni otro mar.
La ciudad irá en ti siempre. Volverás
a las mismas calles. Y en los mismos suburbios llegará tu vejez;
en la misma casa encanecerás.
Pues la ciudad es siempre la misma. Otra no busques -no la hay-
ni caminos ni barco para ti.
La vida que aquí perdiste
la has destruido en toda la tierra.


Fuente


Vuelve

Vuelve a menudo y tómame,
amada sensación, vuelve y tómame
cuando despierta del cuerpo la memoria,
y un antiguo deseo atraviesa la sangre,
cuando los labios y la piel recuerdan,
y sienten las manos que acarician de nuevo.

Vuelve a menudo y tómame en la noche,
cuando los labios y la piel recuerdan…


***


Dos poemas que, si bien son de temas diferentes, tienen en común el carácter de memoria y afecto que impregna, en general, la obra de Cavafis. El primero fue (es) para mí como una revelación, y constituye una referencia vital de lo que siento por mi ciudad (Cumaná) y mi país. El segundo es el poema por excelencia de eso que yo llamé "memorioso amor", que es sensorialidad sentida en el cuerpo que retorna por la evocación y el recuerdo. Por esto último escribí un conjunto de poemas, incluido en mi libro Oculta y próxima, publicado en 2004, bajo esa frase: Memorioso amor, que abre con el epígrafe: "En homenaje a Cavafy, poeta del deseo, la memoria y la ausencia", y cuyo poema final es el siguiente:


Cavafy mira por la ventana
y recuerda y siente:
el amor ausente
transfigurado en la letra.

La cama está despoblada.
La luna en el hueco de la soledad,
en el brillo de la página.

Preterida la palabra
elusiva
en el poema por venir,
en el deseo requerido.

El amor es ahora este dintel
en blanco
y una luz manchada
y una voz de luna menguada.


Referencias:
Cavafy (1987). Cien poemas (2ª ed.). Selección y traducción: Francisco Rivera. Caracas: Monte Ávila Editores.
https://ciudadseva.com/autor/constantino-cavafis/poemas/


Vector abstracto 1.jpg



Gracias por su lectura.




Gif diseñado por @equipodelta

colmena (3).gif

Vote la-colmena for witness by @ylich
https://la-colmena.me/

Sort:  

https://inleo.io/threads/josemalavem/re-josemalavem-2wpmhiwc2
The rewards earned on this comment will go directly to the people ( josemalavem ) sharing the post on LeoThreads,LikeTu,dBuzz.

Congratulations, you received an ecency upvote through the curator @ahmedhayat. Keep spreading love through ecency

 22 days ago  

Thanks, @ahmedhayat.

Literatos-estatico.jpg

Esta publicación ha recibido el voto de Literatos, la comunidad de literatura en español en Hive y ha sido compartido en el blog de nuestra cuenta.

¿Quieres contribuir a engrandecer este proyecto? ¡Haz clic aquí y entérate cómo!

Me gustan varios poemas de Kavafis, pero creo que mi favorito es Deseos.