En Hispaliterario pasamos del año [Esp./ Eng.] Las fresas estuvieron ardiendo. //The strawberries were on fire.

in CELF Magazine9 months ago


image.png

Las fresas estuvieron ardiendo.

Rojas, vivas y sensuales fresas exhibía aquel bello jardín aquella deliciosa figura que semejaba un huerto maravilloso y bonito

Yo, como poeta que soy- le dediqué varios poemas sensuales que correspondían con aquel par de excitantes frutas cuyo melifluo sabor me llegaba a las íntimas ansias.

Le dije:

-Quiero escribir un poema a tus fresas, pero quiero hacerlo en vivo.

De inmediato me complació, pero el corazón se me quemaba de la emoción, y me desmayé en ese ardor estupendo y, sin dudas, las fresas estaban ardiendo.

NOTA:
Mucha alegría me da saber que hemos arribado al año de publicaciones. No estoy desde el principio, pero luego me sumé con mucho agrado, y aquí sigo. Dios les bendiga cada día.

The strawberries were on fire.

Red, lively and sensual strawberries exhibited that beautiful garden that delicious figure that resembled a wonderful and beautiful orchard.

I, as the poet that I am, dedicated several sensual poems that corresponded to that pair of exciting fruits whose mellifluous flavor reached my intimate yearnings.

I said to her:

-I want to write a poem to your strawberries, but I want to do it live.

I was immediately pleased, but my heart was burning with excitement, and I swooned in that stupendous ardor and, no doubt, the strawberries were on fire.

I am very happy to know that we have reached one year of publications. I have not been here since the beginning, but then I joined with great pleasure, and I am still here. God bless you every day.

Sort:  

Felicidades por el aniversario del primer año.

Felicitaciones, por muchos años más creando e inspirando.