Una cuestión de orgullo [ESP] // A matter of pride [ENG]

in The LIFESTYLE LOUNGE3 years ago (edited)

     Ese día cumplía 25 años; estaba a un par de noches de embarcar un largo periplo que le llevaría desde su natal Lusaka en Zambia, hasta las cataratas del Niágara en la frontera del Canadá con los Estados Unidos. Dikembe había ahorrado toda su vida para hacer este viaje y sus padres, miembros de una rica familia, le completaron el presupuesto para hacer de su sueño una realidad ¿Sueño? Quien sabe si se podría llamar así, porque más bien parecía una obsesión desde que uno de sus amigos le dijo: "las cataratas norteamericanas eran más majestuosas que las cataratas Victoria" algo que le había herido su orgullo africano.

That day, he was 25 years old, a couple of nights away from embarking on a long journey that would take him from his native Lusaka in Zambia to Niagara Falls on the border of Canada and the United States. Dikembe had saved all his life to make this trip and his parents, members of a wealthy family, completed his budget to make his dream a reality. Dream? Who knows if it could be called that, because it seemed more like an obsession since one of his friends told him: "the North American falls were more majestic than Victoria Falls" something that had hurt his African pride.

     Acostumbrado como estaba a viajar, solo lo había hecho en el continente y en Europa, jamás había atravesado el Atlántico. Llegado el día se despidió de sus padres y partió al aeropuerto ¿su boleto? Lusaka-Paris-New York, iban a ser unas largas 36 horas de viaje. Eran tiempos de mapas, nada de distracciones durante el vuelo, todavía la internet era incipiente y no había manera de guiarse más que con mapas ¿GPS? Todavía era algo reservado a los militares. Pero se sentía feliz, era como si su hombría se pusiera a prueba al acometer la aventura solo.

Accustomed as he was to traveling, he had only done so on the continent and in Europe, he had never crossed the Atlantic. When the day arrived, he said goodbye to his parents and left for the airport. His ticket? Lusaka-Paris-New York, it was going to be a long 36-hour trip. It was a time of maps, no distractions during the flight, still the internet was incipient and there was no way to be guided except with maps, GPS? It was still something reserved for the military. But he felt happy, it was as if his manhood was being tested as he embarked on the adventure alone.

Victoria_Falls.jpg

Firma Fermionico_Mesa de trabajo 1616.png

     Aterrizó en el JFK al despuntar el alba de su segundo día de viaje, largo vuelo eso sí y se dispuso alquilar el automóvil que le llevaría a Buffalo, NY, un coupè compacto. Compró un mapa de carreteras del estado de New York, mientras esperaba que le trajeran el auto "Rand McNally" recordó que le había dicho su padre, a la sazón, era la compañía más respetada en eso de los mapas. Llegó el vehículo y enfiló de una vez a New Jersey donde conseguiría un motel económico para descansar antes de tomar la carretera.

He landed at JFK at dawn on his second day of travel, a long flight, however, and decided to rent the car that would take him to Buffalo, NY, a compact coupe. He bought a road map of the state of New York, while waiting for the car "Rand McNally" remembered that his father had told him, at the time, was the most respected company in that of the maps. The car arrived and he headed to New Jersey where he would get a cheap motel to rest before taking the road.

     Se sintió intimidado por la cantidad de autopistas y señales, eran muchos distractores sensoriales. Pero había seguido con atención las indicaciones del chico de counter, para salir rápidamente hacia su destino y logró llegar al motel sin contratiempos. Compro algo de comida y se dispuso a descansar. Mientras, estudió la ruta que seguiría hasta Buffalo. No le gustó manejar por autopistas, no estaba acostumbrado, de tal modo que busco las llamadas "rutas panorámicas". Llamadas así porque evitan autopistas y tienen bellezas para ver al borde de carretera.

He was intimidated by the number of highways and signs, there were many sensory distractions. But he had carefully followed the counter boy's directions, to quickly leave for his destination, and he managed to get to the motel safely. He bought some food and prepared to rest. Meanwhile, he studied the route he would take to Buffalo. He didn't like driving on highways, he wasn't used to it, so he looked for so-called "scenic routes". Called that because they avoid highways and have roadside beauties.

     Durmió como nunca aquella noche, de modo que a la mañana siguiente estaba descansado y tomó el volante con la ruta del mapa ya estudiada. Y ¡vaya! Su elección fue buena, los campos del estado de Nueva York tienen el encanto rural que jamás imaginas cuando escuchas ese nombre, porque lo asocias a rascacielos, a selva de concreto. Cada granja era más encantadora que la precedente, y ese camino le llevó a rodar todo el día, cuando creyó estaba cerca se le hizo de noche y buscó otro motel.

He slept like never before that night, so the next morning he was rested and took the wheel with the map route already studied. And wow! His choice was good, the fields of New York State have the rural charm you never imagine when you hear that name, because you associate it with skyscrapers, with concrete jungle. Each farm was more charming than the one before it, and that road led him to roll all day, when he thought he was close, it got dark and he looked for another motel.

niagarafalls5539149_1280.jpg

Firma Fermionico_Mesa de trabajo 1616.png

     ¿US$ 25 por una noche? ¡Debe estar bromeando! Pensó, el chico. Pero no, no era una broma, a pesar que cuando abrió la puerta de la habitación creía que le estaban grabando como en un programa de cámara escondida: aquella habitación parecía una suite presidencial ¡No lo podía creer! Cosas que pasan en las rutas de carretera. Quería tomar un trago antes de dormir y fue al bar frente al motel. Se sentó en la barra, pidió la cerveza y notó lo corteses que eran las personas. No sintió racismo, ni nada que lo hiciera sentir incómodo. No sabía porqué hablaban tan mal de los norteamericanos.

$25 for one night? You must be kidding! He thought, the kid. But no, it wasn't a joke, even though when he opened the door to the room he thought he was being filmed like on a hidden camera program: that room looked like a presidential suite. He couldn't believe it! Things that happen on the road. He wanted to have a drink before going to sleep and went to the bar in front of the motel. He sat down at the bar, ordered the beer and noticed how polite the people were. He didn't feel any racism, or anything else that made him feel uncomfortable. He didn't know why they spoke so badly of Americans.

     El día amaneció demasiado brumoso, aún así, tomó el volante y enfiló a destino. La neblina sobre la carretera se hacía espesa y redujo la velocidad. No quería un accidente. Al voltear una curva, de pronto, apareció una vaca y viró bruscamente el volante. La carretera húmeda hizo que el vehículo perdiera el control y saltó unas defensas a orilla de carretera. Al día siguiente, las autoridades lograron conseguir el vehículo aguas abajo, sin saber que el ocupante había perdido la vida por orgullo.

The day dawned too foggy, yet he took the wheel and headed for his destination. The fog on the road became thick and slowed down. He didn't want an accident. As he turned a corner, a cow suddenly appeared and he turned the wheel sharply. The wet road made the vehicle lose control and it jumped over some roadside fenders. The next day, the authorities managed to get the vehicle downstream, unaware that the occupant had lost his life out of pride.

P.S. English is not my native language, apologize for that.
I used a web translator for english text (DeepL)


Las fuentes de las imágenes tienen los enlaces incrustados
The sources of the images have the links embedded

     ¡Gracias por leer..! // Thanks for read..!

Firma Fermionico_Mesa de trabajo post.png

¿Quieres tener tu propio blog y la libertad financiera que significa
el mundo cripto? ¡Haz clic en la firma!


My social networks

twitter.png
instagram.png
Fb.png
3Speak icono3.png

Sort:  

Bien narrado, con un ritmo que mantiene la atención del lector. Me gustó esa mirada amable del vecino país del Norte, es más frecuente encontrar detractores de su modo de vida. Un desenlace inesperado, como los que se presentan muchas veces en la realidad. Un fuerte abrazo.

Gracias estimado amigo...la verdad se me dan bien estas historias, pero tengo dudas sobre los cierres a veces...si, Estados Unidos es mucha gente buena y amable que consigues en sus carreteras, lo he vivido y sé que es así. Un abrazo..!

En las narraciones cortas los cierres son un quebradero de cabeza. La sorpresa muchas veces viene bien, aunque hay que estar pendiente que no luzca exageradamente brusco. Escribir y escribir, querido amigo. Un abrazo.

Pues sí, eso intentamos...sin la práctica, jamás aprenderemos..!

Así es, lo bueno es que hay disciplina e intención.

Has sido votado por

PROYECTO ENLACE

'Conectando Ideas y Comunidades'

PROYECTO ENLACE es un proyecto de curación de habla hispana enfocado en recompensar contenido de calidad y apoyar autores en su proceso de crecimiento en HIVE.

Creemos y apostamos por el futuro de esta gran plataforma, y estamos muy emocionados de poder hacerla crecer junto a esta comunidad. Así que te invitamos a usar nuestra etiqueta ENLACE y estar atento a todas las actividades que tenemos preparadas y que estaremos publicando en breve.

Te invitamos a participar en nuestro servidor de Discord: https://discord.gg/3S9y7BbWfS

Atentamente

EQUIPO ENLACE 2020

Literatos-estatico.jpg

Esta publicación ha recibido el voto de Literatos, la comunidad de literatura en español en Hive y ha sido compartido en el blog de nuestra cuenta.

¿Quieres contribuir a engrandecer este proyecto? ¡Haz clic aquí y entérate cómo!

Gracias por vuestro apoyo..!

6VvuHGsoU2QBt9MXeXNdDuyd4Bmd63j7zJymDTWgdcJjnzadHMR35jupSLKfsxWsDpv7tyKd4sRJpNAJLQKYfDE48odTPmu227aT6PpKVy9HCmTh8gH8CV2MRvxAtm.gif

Gracias, mi estimado Hidalgo, por vuestro apoyo..!