
Saludos a esta maravillosa comunidad de Hive Music Festival, esta semana he estado bastante ocupado preparando un evento, por ello no pude publicar este pos antes de ahora, a pesar que lo grabè el mièrcoles, pero por acá estamos, con una canción de gran significado para mí.
Greetings to this wonderful Hive Music Festival community, this week I have been quite busy preparing an event, that's why I couldn't publish this post before now, even though I recorded it on Wednesday, but here we are, with a song of great meaning to me.
Se trata de "Blanquìsima gaviota" del recordado cantautor y luchador social venezolano Alì Primera. Es una canciòn muy poco conocida de èl ya que mayormente se popularizaron las que compuso como denuncia de situaciones injustas o apoyo a causas nobles, pero las canciones de corte romàntico que compuso quedaron un poco "tras los bastidores".
This is "Blanquìsima gaviota" (Very white seagull) by the remembered Venezuelan singer-songwriter and social fighter Alì Primera. It is a very little-known song of his since the ones he composed mainly became popular as a denunciation of unfair situations or support for noble causes, but the romantic songs he composed remained a little "behind the scenes."

Esta especificamente pertenece a una producción suya titulada "Alì Primera le canta al amor" la cual recoge diez canciones suyas muy románticas, cada una más bella que la otra, como se suele decir.
This specifically belongs to a production of his titled "Alì Primera le canta al amor" (Ali Primera sings to love) which includes ten very romantic songs of his, each one more beautiful than the other, as they say.
Les aclaro que Alì Primera fue el padre de los hermanos Primera, músicos que seguramente conocen: Servando y Florentino Primera.
I clarify that Alì Primera was the father of the Primera brothers, musicians that you surely know: Servando and Florentino Primera.

Cuando escuchè por primera vez "Blanquísima gaviota" estaba participando en un taller de crecimiento personal en el que en diversos momentos se tocò el tema de hablaba de la libertad de las gaviotas. Allì conocì a una joven que me impactò apenas la vì. Ella tambièn simpatizò conmigo y comenzamos a compartir. Recuerdo que ella me decìa que debìa esforzarme por cantar esta canciòbn lo mejor posible. Así lo hice, muy motivado por sus palabras y por sus ojos tambièn, no lo puedo negar.
When I heard "Blanquísima gaviota" for the first time, I was participating in a personal growth workshop in which at various times the topic was discussed about the freedom of seagulls. There I met a young woman who impressed me as soon as I saw her. She also sympathized with me and we began to share. I remember her telling me that I should try to sing this song as well as possible. So I did it, very motivated by his words and his eyes too, I can't deny it.
Terminò el taller pero no nuestra amistad y el ponernos de acuerdo para seguirnos viendo y lo que fue primero un impacto se convirtiò en un intenso amor por parte de ambos.
The workshop ended but not our friendship and we agreed to continue seeing each other and what was first a shock became an intense love on the part of both of us.
Este enamorarme de aquella dama me permitió afianzarme al cantar esta canción porque me traìa el recuerdo de nuestros primeros momentos juntos. Al poco tiempo ella quedò embarazada y yo - emocionado padre primerizo - le cantaba muchísimo la canción a la niña que traía en su vientre, la cual tiene por nombre Esmeralda. Siempre se la cantaba .Cuando nació, la primera vez que la tuve en brazos, se la cantè y fue como que reconociò que era la voz que la habìa arrullado durante nueve meses, pues se emocionó y yo tambièn, porque solo tenìa un dìa de nacida y parecìa imposible que mostrara esa emoción.
Falling in love with that lady allowed me to gain strength by singing this song because it brought back the memory of our first moments together. Shortly after, she became pregnant and I - an excited first-time father - sang the song a lot to the girl I was carrying, whose name was Esmeralda. I always sang it to her. When she was born, the first time I held her in my arms, I sang it to her and it was like she recognized that it was the voice that had lulled her to sleep for nine months, because she was excited and so was I, because she was only a day old and it seemed impossible for her to show that emotion.

Cada vez que yo llegaba del trabajo entraba cantando a casa, era mi forma de saludarla, y su sonrisa primero y mas adelante su guareo era la forma de irme diciendo "Bienvenido, papá"
Every time I came home from work I would enter the house singing, it was my way of greeting her, and first her smile and later her guareo was her way of leaving saying "Welcome, dad."
Más adelante, por esas cosas fortuitas de la vida nos vimos en la necesidad su madre y yo de tomar rumbos distintos, pero cada vez que me encontraba con mi pequeña hija, parte obligada de mi visita era cantarle "Blanquísima gaviota", si yo no la entonaba espontaneamente ella me la pedía "¿Y hoy no me vas a cantar "Blanquísima gaviota?" Es una costumbre que mantenemos aùn hoy cuando ya cuenta con 28 años de vida.
Later, due to those fortuitous things in life, her mother and I found it necessary to take different paths, but every time I met my little daughter, an obligatory part of my visit was to sing "Blanquísima Guviota" to her. If I didn't sing it spontaneously, she would ask me, "And today aren't you going to sing me "Blanquísima Guviota?" It is a custom that we maintain even today when she is already 28 years old.

En realidad, la vida de las gaviotas es algo sumamente maravilloso, porque ellas viven con una libertad única y esa blancura de ellas es hermosa y cuando tienen algún problema, como dice la canción, que sus alas no pudieran estar llevándolas al lugar donde deseen, apenas sanen levantaràn el vuelo y... lo que quedarà será como dice la canción, que cuando se haya ido quedará la espera aunque nunca se viva ese retornar.
In reality, the life of seagulls is something extremely wonderful, because they live with a unique freedom and that whiteness of theirs is beautiful and when they have a problem, as the song says, that their wings could not be taking them to the place where they want, as soon as they heal they will take flight and... what will remain will be as the song says, that when it is gone there will be the wait even though that return will never be experienced.
Dedico esta canción a todos los padres de la comunidad que han podido con su música arrullar a sus pequeños y también la dedico a todos los que han amado y han perdido.
I dedicate this song to all the parents in the community who have been able to lull their little ones to sleep with their music and I also dedicate it to all those who have loved and lost.

Fotos y videos tomados con mi Xiaomi Redmi Note 10
Consider following our trail on HIVEVOTE by clicking on the image below. We thank all our supporters.
To all of you artists out here at HIVE! If you ever are lost, please join Bokura No Digital World at our Discord chat.

▶️ 3Speak

Gracias por compartir tu presentación en el Hive Music Festival. Tu publicación fue revisada por nosotros y recibió un voto positivo de la comunidad de Music Zone en Hive. ¡Únete a nosotros en nuestro servidor Discord!
Hola hola, no lo había escuchado por Aqui y que alegría me da haberme detenido a escucharlo, me encantó su voz y la manera de interpretar, tan sentida y apasionada.
Un gusto tenerlo en la comunidad ☺️