You are viewing a single comment's thread from:

RE: A Little Clarification, and a Warm Invitation

in Natural Medicine3 years ago

It seems to me a salomonic solution, all those who prefer to publish in #naturalmedicine, would choose the language of their preference to make their posts, and aesthetically it should be easier to read.

However, choosing a language other than English would give more work to the curators and we seem to be back to the starting point that brought us here. I guess we can be in a transition or test phase and see how things go, understanding that this naturalmedicine dynamic with a great consolidated team works permanently to provide a space for interaction, friendly and learning for the entire Hive Community, and has been characterized by the flexibility and openness of its moderators to receive ideas and constructive proposals for the Community.

In my personal case, I didn't feel excluded by the language because I always use the translator DeepL in my publications, so I thought I would use this method to adapt to the suggested language recommendations, considering that it is a great job that the curators do for all of us, I think it is good to contribute to make the interaction more fluid and their work more enjoyable.

Thank you for this opportunity and for the clarification.


Me parece una solución salomonica, todos los que prefieran publicar en naturalmedicine, escogerían el idioma de su preferencia para hacer sus post, y esteticamente debería ser más facíl su lectura.

Sin embargo escoger un idioma distinto al inglés, daría más trabajo a los curadores y pareciera que volvemos al punto de partida que nos trajo hasta aquí. Supongo que podemos estar en una fase de transición o prueba y ver cómo transcurren las cosas, entendiendo que esta dinámica de naturalmedicine con un gran equipo consolidado trabaja permanentemente para proveer un espacio de interacción, ameno y de aprendizajes para toda la Comunidad de Hive, y se ha caracterizado por la flexibilidad y la apertura de sus moderadores a recibir ideas y propuestas constructivas para la comunidad.

En mi caso personal, no me sentía excluida por el idioma porque siempre uso el traductor DeepL en mis publicaciones, de modo que pensaba emplear este método para adaptarme a las recomendaciones sugeridas sobre el idioma, considerando que es un gran trabajo el que hacen los curadores por todos nosotros, pienso que es bueno contribuir en que la interacción sea más fluida y su trabajo sea más ameno.

Gracias por esta oportunidad y hacernos la aclaratoria.

@miriannalis