El diario de un joven | A young man's diary [ESP-ENG]

in Natural Medicine4 years ago

Esta historia no es real y esta escrita para que reflexionar sobre las consecuencia de una guerra sobre un joven, espero que le guste.

This story is not real and is written to make you reflect on the consequences of a war on a young man, I hope you like it.


Era el años 1914, a mi 17 años me encontraba en la casa de mis padres, después de un arduo día de estudio, cuando se inicio lo que muchos pensaba que no podría suceder, la gran guerra causada y iniciada por Australia.

En pocas horas de haber iniciado dicho conflicto, comenzamos a tomar las medidas de seguridad y preparar las provisiones tantos de alimentos y medicamentos, ya teniendo todo mi madre comenzó a orar porque los mandatarios reflexionara y hubiera paz. Yo como todo joven curioso enciendo la televisión y escuchamos un mensaje de ministro de defensa diciendo que iniciaran a reclutar a todo hombres y jóvenes, yo asustado sin saber que hacer al oír tan impactante noticias y digo impactante porque eso fue para mi, ciertamente yo amo a mi nación pero no quería dejar a mis padres eran personas de cierta edad, ya que mi madre me dio a luz cuando tenia 42 y mi padre 46.

It was 1914, at the age of 17, when I was in my parents' house, after an arduous day of study, when what many thought could not happen began, the great war caused and started by Australia.

In a few hours after the conflict began, we began to take security measures and prepare so many food and medicine supplies, and having everything my mother began to pray that the leaders would reflect and there would be peace. Like every curious young man, I turn on the television and we hear a message from the Minister of Defense saying that they should start recruiting all men and young people, I was scared and did not know what to do when I heard such a shocking news and I say shocking because that was for me, certainly I love my nation but I did not want to leave my parents who were people of a certain age, since my mother gave birth to me when I was 42 and my father 46.



Fuente Scrivere il diario italiano en https://www.dilit.it/ - Source Scrivere il diario italiano in https://www.dilit.it/

Pasaron ya 20 días desde aquella noticia que me impacto del inicio de la recluta y incluso llegue a pensar que habían cancelado eso pero no fue así, llegaron a mi casa tocando la puerta y cuando mi madre abrió para ver quien estaba tocando resulto que eran ellos la echaron a un lado y al ver eso mi padre trato de detenerlos y me dijo que corriera y yo sin pensar comencé a correr, no por ser cobarde sino por huir de un conflicto que yo no quería y por obedecer a mi padre y corrí asía la parte de atrás de la casa y cuando llegue a la puerta de atrás y logre salir, me sorprende dos soldados mas y lograron capturar me.

Han pasado ya un mes desde que me reclutaron y sigo sufriendo por mis padres, no eh logrado comunicarme con mis padres, nos levantan muy temprano para desayunar y recibir entrenamiento, nos han dicho que nos enviaran a batalla en un mes y la verdad es que eso me pone un poco nervioso y mas sin poder comunicarme con mis padres.

Twenty days have passed since that news that impacted me about the beginning of the recruitment and I even thought that they had canceled that but it was not like that, they came to my house knocking on the door and when my mother opened up to see who was knocking it turned out that they were the ones who threw her aside and when my father saw that he tried to stop them and told me to run and I without thinking started to run, not for being a coward but for running away from a conflict that I did not want and for obeying my father and I ran to the back of the house and when I reached the back door and managed to get out, I was surprised by two more soldiers and they managed to capture me.

It has been a month since I was recruited and I am still suffering because of my parents, I have not been able to communicate with my parents, they get us up very early for breakfast and training, they have told us that they will send us to battle in a month and the truth is that this makes me a little nervous and even more so without being able to communicate with my parents.


Fuente Prensa Libre en https://www.prensalibre.com - Source Prensa Libre in https://www.prensalibre.com

Ah pasado otro día desde mi reclutamiento y nada que se me va el dolor y sufrimiento de no ver a mis padres y ya desayunamos y acaban de decirnos que ah habido muchas bajas al frente y que se adelanto la fecha de nuestro envió y que sería en dos días, mis compañeros y yo nos empezamos a poner mas nerviosos por no saber si sobreviviremos ya han transcurrido horas desde esa nueva noticia, no dirigimos a dormir, ya todos en sus litera apagan las luces.

Ah amanecido y sigo con el dolor de no estar con mis padres, ya desayunados y en formación nos dicen que nos dejaran escribir una carta a nuestras familias porque mañana saldremos a batalla, nos sacan de formación y nos enviaron a nuestros dormitorios a que le escribamos a nuestras familia.

Mi nombre es Harun Hodzic y soy nativo de bosnia, eh dejado este pequeño diario con poca escritura y enviarlo a mis padres por si muero.

Espero que le allá gustado esta breve y cortar historia, que por cierto Harun Hodzic falleció en batalla, es ficticia y es para demostrar lo cruel que es separar a un joven de su hogar para llevarlo a una guerra que el nunca quiso.

Another day has gone by since my recruitment and I can't get over the pain and suffering of not seeing my parents and we've already had breakfast and they've just told us that there have been many casualties at the front and that the date of our deployment has been brought forward to two days.

At dawn, I am still in the pain of not being with my parents. Having had breakfast and in formation, they tell us that they will let us write a letter to our families because tomorrow we will go out to battle, they take us out of formation and they send us to our dormitories to write to our families.

My name is Harun Hodzic and I am a native Bosnian, I left this little diary with little writing and sent it to my parents in case I die.

I hope that you liked this short and short story, which by the way Harun Hodzic died in battle, is fictitious and is to show how cruel it is to separate a young man from his home to take him to a war that he never wanted.


mylivesignature.png

Sort:  
 4 years ago  

Muy buen relato, me gustó que tomases como referente la guerra, que supongo que corresponde al período histórico de la Primera Guerra Mundial. Es evidente que cualquier confrontación bélica jamás es beneficiosa para nadie, y los que más pierden son los soldados, que son carne de cañón. No obstante, mi recomendación, es que por favor cuides la ortografía, ya que un relato tan hermoso como el que nos presentas, pierde parte de su belleza ante los errores ortográficos. Mejorando ese aspecto estoy totalmente segura de que llegarás lejos. Un abrazote.


Very good story, I liked that you took the war as a reference, which I suppose corresponds to the historical period of the First World War. It is clear that any warlike confrontation is never beneficial to anyone, and those who lose the most are the soldiers, who are cannon fodder. However, my recommendation is that you please take care of the spelling, since a story as beautiful as the one presented to us loses part of its beauty due to spelling errors. Improving that aspect I am totally sure that you will go far. A big hug.

Es cierto, @pjpavan, y más allá de algunos detalles que debes cuidar que tienen qué ver con normas ortográficas y que de seguro irás puliendo por el camino, elegiste un tema doloroso y lo pudiste representar muy bien y con pocas palabras sobre las angustias que puede sufrir un joven criado para la paz cuando es llevado a la fuerza a luchar como tú dices por una guerra "que él nunca quiso" mientras quienes declaran la guerra están seguros en sus hogares con sus hijos más seguros aún. Tienes grandes posibilidades en este dificil arte de la escritura. Me gustó leerte. Gracias por compartir.

Es cierto, @pipavan, y más allá de algunos detalles que debes cuidar que tienen qué ver con normas ortográficas y que de seguro irás puliendo por el camino, elegiste un tema doloroso y lo pudiste representar muy bien y con pocas palabras sobre las angustias que puede sufrir un joven criado para la paz cuando es llevado a la fuerza a luchar como tú dices por una guerra "que él nunca quiso" mientras quienes declaran la guerra están seguros en sus hogares con sus hijos más seguros aún. Tienes grandes posibilidades en este dificil arte de la escritura. Me gustó leerte. Gracias por compartir.

Buen relato @pjpavan ¡Cuán injustos y retorcidos podemos llegar a ser los seres "humanos·! Es vergonzoso.

muy buena historia, para reflexionar. sigue mejorando que en hive puedes dar mucho!!

Congratulations @pjpavan! You have completed the following achievement on the Hive blockchain and have been rewarded with new badge(s) :

You received more than 200 upvotes. Your next target is to reach 300 upvotes.

You can view your badges on your board and compare yourself to others in the Ranking
If you no longer want to receive notifications, reply to this comment with the word STOP

 4 years ago  

Hermoso escrito, pero triste a la vez... esta es la realidad de muchos de los que van al frente de batalla, quienes no sólo dejan atrás a sus padres, sino también a sus hijos y esposas, a su hogar, e incluso, dejan la vida en el campo de guerra.


Beautiful writing, but sad at the same time ... this is the reality of many of those who go to the front lines, who not only leave behind their parents, but also their children and wives, their home, and even, they leave life in the field of war.

 4 years ago  

Hermoso escrito, pero triste a la vez... esta es la realidad de muchos de los que van al frente de batalla, quienes no sólo dejan atrás a sus padres, sino también a sus hijos y esposas, a su hogar, e incluso, dejan la vida en el campo de guerra.


Beautiful writing, but sad at the same time ... this is the reality of many of those who go to the front lines, who not only leave behind their parents, but also their children and wives, their home, and even, they leave life in the field of war.