Idisioncracia del cubaneo. (es/en)

in Reflections2 months ago

Cuando yo digo reiteradamente que Cuba es una isla mágica, quizás muchos piensen que esa repetición, aparte de ser absurda, es también un eslogan vacío de contenido e ilógico.

When I repeatedly say that Cuba is a magical island, perhaps many think that this repetition, apart from being absurd, is also an empty and illogical slogan.

Pero unos de los principios de la“” magia” es romper cualquier lógica. De lo contrario sería cualquier otra cosa, menos eso.

Para mí lo primero que me resulta enigmático y misterioso es la forma del mapa de la isla de Cuba, y me pregunto por qué tenía que ser así y no de otra forma, incluso con su perfecta armonía de ubicación geográfica y la distribución de su isla menor y las cayerías.

For me the first thing that I find enigmatic and mysterious is the shape of the map of the island of Cuba, and I wonder why it had to be this way and not another way, even with its perfect harmony of geographical location and the distribution of its minor island and the keys.

¡Pero bueno!, Esa es una cuestión geográfica. Pues lo que si nos cubre con sutil velo mágico, es la idiosincrasia a prueba de fuego, de, tempestades, carencias, y de todo tipo de adversidades.

Nuestra idiosincrasia que aparte de identificarnos como solidarios y afectivos, sobre todo con los visitantes y no tan así con los de nuestra casa, y lleve eso a cualquier escala, también nos subraya como inconformes. Protestones y bembeteo incorregible por todo y por nada.

But well, that is a geographical question. Well, what does cover us with a subtle magic veil, is our idiosyncrasy, fireproof, storms, shortages, and all kinds of adversities.

Our idiosyncrasy that apart from identifying us as supportive and affectionate, especially with visitors and not so much with those of our home, and take that to any scale, also underlines us as nonconformists. Protestors and incorrigible bembeteo for everything and for nothing.

Pero ese benbeteo es casi siempre de puertas para adentro o a nivel de pasillos, porque más allá somos dóciles y obedientes, lo que nos da la apariencia de seres sociales apacibles y disciplinados.

But this bribery is almost always from the inside or at the hallway level, because beyond that we are docile and obedient, which gives us the appearance of gentle and disciplined social beings.

Y todo esto no es arenga de cualquier tipo sino, el pie forzado para el post que ahora les comparto, pues la otra cara de la idisioncracia es la que en cuanto nos dan una oportunidad pública, apartamos espontáneamente todas esas esencias y quién desde arriba nos viera diría: na, esos no son los mismos de horita, eso sí es fiesta y pachanga, esa gente si sabe ser feliz.

And all this is not a harangue of any kind but, the forced foot for the post that I now share with you, because the other face of the idisioncracy is the one that as soon as we are given a public opportunity, we spontaneously set aside all those essences and who would see us from above would say: na, those are not the same as before, that is partying and partying, those people know how to be happy.

Cualquier cosa nos sirve, cualquier celebración que nos convoque a la calle. Primeros nos llenamos de escepticismos, e incluso de opiniones y desacuerdos por aquello de que… ¡Cómo está la cosa ahora, a quien se le ocurre hacer esto, o aquello, están locos!

Q

Anything will do, any celebration that summons us to the street. First we are filled with skepticism, and even with opinions and disagreements because... How things are now, whoever thinks of doing this, or that, they are crazy!

Y ayer otra vez he comprobado en el propio terreno esa actitud intrensica del cubano, con una actividad que ya había sido suspendida con anterioridad, porque la lluvia se interpuso.

And yesterday I have verified again in the field this intrinsic attitude of the Cuban, with an activity that had already been suspended previously, because the rain got in the way.

Pero casualmente ayer, la amigable lluvia también apareció temprano como para recordar que podría repetir la escena. Aun así no, solo fue una alerta, pues según fue avanzando la mañana, todo fue en mejoría del clima y la actividad se logró.

But coincidentally, yesterday, the friendly rain also appeared early as a reminder that it could repeat the scene. Still no, it was only a warning, because as the morning progressed, the weather improved and the activity was achieved.

Ya desde temprano comenzó el movimiento de escolares de diferentes niveles hacia el área del parque, en la explanada frente a la iglesia.

Es una fiesta pioneril y participan bandas, grupos de danza y tablas gimnásticas de diferentes escuelas, incluyendo la del círculo infantil.
The movement of school children from different levels began early in the morning to the area of the park, in the esplanade in front of the church.

It is a pioneer party and bands, dance groups and gymnastics teams from different schools participate, including the children's circle.

También hubo payasos y otras evoluciones preparadas por los maestros con esmero para el clásico desfile por la fundación de la organización de pioneros, además de la tan esperada participación de la variante de " colmenita" municipal, que le puso con su colorido revoloteo negro_ amarillo, un vistoso movimiento infantil al la masa de personas de todas las edades que, unos avisados, y otros no, colmaron el área de la antigua plaza de armas para apoyar a los adolecentes o simplemente para disfrutar y contagiarse con la alegría del entorno mágico que hiso que por lo menos los bembeteos, las inconformidades y las carencias tuvieran una mañana de reposo.

There were also clowns and other evolutions prepared by the teachers with care for the classic parade for the foundation of the pioneer organization, in addition to the long awaited participation of the variant of the municipal "colmenita", which gave with its colorful black and yellow fluttering, a colorful children's movement to the mass of people of all ages that, some warned, and others not, filled the area of the old main square to support the teenagers or simply to enjoy and spread the contagion, The mass of people of all ages, some of them aware and others not, filled the area of the old main square to support the teenagers or simply to enjoy and be infected with the joy of the magical environment that made at least the bembeteos, the nonconformities and the shortages have a morning of rest.

Así sencillamente es el cubano
Y de seguro lo seguirá siendo.
Bueno, y yo no podía faltar, porque una de mis nietas era una de las preciosas abejitas de la colmenita de mi pueblo.

¿Ahora díganme si mi isla no es mágica?
Chao.
Nos vemos.

Texto traducido con Deelpp traductor.

Fotos tomadas con mi Xiaomi Redmi9a.
That is simply how the Cuban is
And for sure he will continue to be.

Well, and I could not miss it, because one of my granddaughters was one of the precious little bees of the beehive of my town.
Now tell me if my island is not magical?
Bye.
See you.

Text translated with Deelpp translator.

Photos taken with my Xiaomi Redmi9a.

🇨🇺✌️🇨🇺✌️🇨🇺✌️🇨🇺✌️🇨🇺✌️✌️🇨🇺✌️🇨🇺✌️🇨🇺

Sort:  

Algún día deseo visitar cuba sería genial buen escrito mi amigo saludos 🔱🔱🔱

Que bueno que el rey de los mares un día haga presencia en tierra cubana y bien diga sus costas, ríos y lagunas para que sean más productivas.
Gracias @poseidon025 por pasar y saludar.

Que bonita celebración, es por la semana de receso escolar? Los niños siempre lo llenan todo de alegría. Muy bonita actividad, y claro que dónde hay fiesta los cubanos nos divertimos y enseguida se nos olvidan los problemas, eso va implícito!

Gracias @jordy0827 en poco paso por la capital y ate todo por ubicarte el dibujo para que pases a recogerlo.y muchas gracias por la visita y el comentario.

Perfecto, me avisas. Gracias!

Felicidades por la participación de su nieta en el evento. Saludos