Aires hacia el futuro. (es/en) Airs to the future.

in Holos&Lotus2 months ago
Saludos amigos de HIVE. Cuando hablamos de futuro, casi siempre descuidamos el papel que desempeña el presente para lograrlo. Desde que mi nieta Rosalía estaba muy pequeña siempre la llevamos a las actividades infantiles que se desarrollaban y la estimulábamos para que estuviera activa en los juegos participativos.

Después de cumplir los cinco años, comencé a llevarla al Proyecto CREARTE, en el cual participaban muchos niños para dibujar y pintar, siempre acompañados por un artista de la plástica, quien magistralmente los orientaba para que una vez narrado un cuento infantil, ellos hicieran un dibujo tratando de representarlo escuchado.
Fueron tiempos extraordinarios, a Lía, que de por sí le gustaba pintar, el entusiasmo se le multiplicó y había que buscar mucho papel para satisfacer sus necesidades, por suerte en aquel entonces me desempeñaba como profesor en la Universidad de Pinar del Río, y siempre pude conseguir papel desechable para que pudiera utilizar la cara que estaba sin imprimir.

Greetings friends of HIVE. When we talk about the always neglect the role that the present plays in achieving it. Since my granddaughter Rosalía was very young, we always took her to the children's activities that took place and encouraged her to be active in the participatory games.
After she turned five years old, I began to take her to the CREARTE Project, in which many children participated in drawing and painting, always accompanied by a plastic artist, who masterfully guided them so that once a children's story was narrated, they would make a drawing trying to represent it by listening to it.
Those were extraordinary times, Lia, who already liked to paint, her enthusiasm multiplied and she had to look for a lot of paper to satisfy her needs, luckily at that time I was a professor at the University of Pinar del Rio, and I could always get disposable paper so she could use the side that was
unprinted.

Cuando ya tenía nueve años, el Proyecto CREARTE, al inicio de la etapa vacacional realizó una Escuela de Verano, en coordinación con otras instituciones, para ampliar el campo de las actividades creativas. En aquel entonces quiso participar en el Proyecto Cámara Chica, y como abuelo complaciente accedí a su petición.

Debo aclarar que en ningún momento descuidamos su preparación académica, la cual siempre ha sido exitosa, pues además siempre le hemos prestado la debida atención. Por otra parte también les aseguro que siempre ha tenido a su alcance el empleo de las tecnologías, pues negárselo seria ponerle freno al desarrollo, lo que sí les puedo asegurar es que el límite en su empleo lo ha puesto ella misma, según sus intereses.

When he was already nine years old, the CREARTE Project, at the beginning of the vacation period, organized a Summer School, in coordination with other institutions, to broaden the field of creative activities. At that time he wanted to participate in the Camara Chica Project, and as an obliging grandfather I agreed to his request.
I must clarify that at no time did we neglect his academic preparation, which has always been successful, because we have always given him due attention. On the other hand, I can also assure you that she has always had the use of technology within her reach, because to deny it would be to put a brake on her development, what I can assure you is that the limit in its use has been set by herself, according to her own interests.

Pues bien, si en algo hemos logrado mucho es en este sentido, ya que ha armonizado muy bien los espacios dedicados al estudio, a las artes plásticas y a las tecnologías. Desde luego, no ha sido casual, debido a que el papel de la familia ha estado latente, pero sin ningún tipo de imposición, sino en diálogo abierto y flexible, pues tampoco podemos ignorar la necesidad de orientación. De la misma forma que el perfume de las flores lo percibimos mejor cuando el aire es más suave, en ese mismo sentido nuestra influencia resultará más efectiva mientras mayor tacto tengamos en el proceso de orientación.

Desde los once hasta los doce años, supo de un taller que iba a desempeñar un artista pinareño en el Proyecto Fidias, un lugar encantador. Aunque queda de nuestra casa a unos tres kilómetros, sin una ruta de transporte que nos llevara en esa dirección, decidí una vez más hacerlo todo por complacerla, así gustosamente lo hice durante mucho tiempo, pues al concluir el primer taller, se abrió paso al segundo, y les confieso que si hubiera más talleres, la acompañaría.

Well, if we have achieved a lot, it is in this sense, since it has harmonized very well the spaces dedicated to study, plastic arts and technologies. Of course, it has not been by chance, because the role of the family has been latent, but without any kind of imposition, but in open and flexible dialogue, because we cannot ignore the need for guidance. In the same way that we perceive the scent of flowers better when the air is softer, in the same sense our influence will be more effective the more tactful we are in the orientation process.
From the age of eleven to twelve, he learned about a workshop that an artist from Pinar del Rio was going to give at the Fidias Project, a charming place. Although it is about three kilometers from our house, with no transportation route to take us in that direction, I decided once again to do everything to please her, and I gladly did it for a long time, because at the end of the first workshop, she opened the way to the second, and I confess that if there were more workshops, I would accompany her.

Siento mucho gusto al ver cómo constantemente está poniendo en práctica las técnicas utilizadas. Me hubiese gustado mucho que nuestro amigo @davidsantafe viviera más cerca de nosotros, para que la ayudara en su formación en las artes plásticas, pues lo único que he podido hacer es mostrarle a mi nieta los post orientadores que el ha publicado.
Muchas gracias por leer. Me sentiré muy agradecido con sus comentarios.
Las fotos fueron tomadas del álbum familiar. Texto traducido al inglés por DeepL Traslate.

I am very pleased to see how she is constantly putting into practice the techniques used. I would have really liked our friend @davidsantafe to live closer to us, to help her in her training in the plastic arts, because all I have been able to do is to show my granddaughter the guiding posts he has published.
Thank you very much for reading. I will be very grateful for your comments.
The photos were taken from the family album. Text translated into English by DeepL Traslate.

Sort:  

Si...es importante dejarlos ser creativos, darle el tiempo y las opciones para que se realicen y encuentren su camino... Hay que apoyarlos como usted hace... les deseo un lindo camino

Muchas gracias. Pienso que los niños requieren de mucha atención. Saludos

Que bueno ver que tu nieta tiene ese talento y que la hayan puesto en esos proyectos, es muy bueno para desarrollar sus habilidades. Me identifico mucho con ella, pues a mí de pequeña también me gustaba dibujar y estuve en la casa de la cultura en donde aprendí mucho. Espero que siga alimentando ese talento y que tenga muchos éxitos en el futuro 🎊

Muchas gracias. Les deseo muchos éxitos a ustedes

Realmente tiene talento Lía, y que bueno que te tenga a ti para acompañarla en esos talleres, pues se ve que le está sacando provecho.

Muchas gracias, te confieso que me enorgullece verla avanzar. Saludos

Muy lindos dibujos, se ve que tienen talento desde pequeña y más con el apoyo de la familia. Ojalá siga con esta orientación hacia la plástica pues la verdad se le da muy bien. Un saludo para ti y feliz domingo.

Muchas gracias. Saludos a la familia

Saludos
@tipu curate 4

Muchas gracias, saludos.

Me parece genial el apoyo que le das a tu nieta y el cariño que le tienes, buen post, un fuerte abrazo.