"๐š…๐š’๐šŠ๐š“๐šŽ ๐šŠ ๐š–๐š’ ๐š–๐š’๐šœ๐š–๐š˜"|๐™ธ๐š—๐š’๐šŒ๐š’๐šŠ๐š๐š’๐šŸ๐šŠ ๐Ÿน๐Ÿผ (๐™ด๐š—๐š๐š›๐šŠ๐š๐šŠ ๐š๐šŽ ๐™ผ๐šŠ๐š›๐šŠ๐š‹๐šž๐šฃ๐šŠ๐š•)|๐™ด๐š‚๐™ฟ/๐™ด๐™ฝ๐™ถ

in Holos&Lotus โ€ข 21 days ago

[...me ha permitido reconciliarme con el detalle, con la posibilidad de mirar el mundo desde รกngulos que la prisa no permite. Me ha enseรฑado que cada palabra tiene peso, que cada silencio....]

[...has allowed me to reconcile myself with detail, with the possibility of seeing the world from angles that haste doesn't allow. It has taught me that every word has weight, that every silence....]

Saludos, cordiales amigos de la comunidad #holo-lotus Esta semana la hacendosa @charjaim ha liberado la [Iniciativa Nยฐ36 Esta vida nuestra](https://peakd.com/hive-131951/@charjaim/la-naturaleza-del-viaje-iniciativa) y al hacerlo, nos invita a un viaje por los sueรฑos, las emociones, y todo cuanto irradie en nuestro crecimiento personal.

Greetings, cordial friends of the #holo-lotus community
This week, the industrious @charjaim has released Initiative #36 This Life of Ours and in doing so, invites us on a journey through dreams, emotions, and everything that radiates in our personal growth.

Estudiรฉ para maestro. Impartรญ docencia 13 aรฑos. Despuรฉs me hice escritor.

No fue un salto ni una revelaciรณn repentina. Fue mรกs bien un deslizamiento lento, casi imperceptible, como el agua que encuentra una grieta en la piedra y la va ensanchando sin prisa, con constancia.

La vocaciรณn por enseรฑar germinรณ temprano, alimentada por la admiraciรณn hacia quienes me guiaron y por una necesidad รญntima de compartir lo que iba descubriendo.

Durante trece aรฑos frente al aula, entendรญ que enseรฑar no se limita a transmitir contenidos. Es aprender a escuchar, a leer gestos que dicen mรกs que las palabras, a estar presente en los procesos que se desarrollan en silencio. Enseรฑar, descubrรญ, es sostener.

I studied to be a teacher. I taught for 13 years. Then I became a writer.

It wasn't a sudden leap or revelation. It was rather a slow, almost imperceptible flow, like water that finds a crack in a rock and slowly, steadily widens it.

My vocation to teach germinated early, fueled by admiration for those who guided me and by an intimate need to share what I was discovering.

During thirteen years in the classroom, I understood that teaching is not limited to transmitting content. It is learning to listen, to read gestures that speak louder than words, to be present in the processes that unfold in silence. To teach, I discovered, is to sustain.




Source: PIXABAY



Pero algo empezรณ a cambiar. La burocracia, la repeticiรณn, el sistema que a veces parecรญa mรกs interesado en estadรญsticas que en personas.

Me encontraba cada vez mรกs escribiendo en los mรกrgenes de los cuadernos, anotando frases que no tenรญan que ver con la clase, sino con lo que sentรญa al salir de ella.

Empecรฉ a escribir sobre los niรฑos que no encajaban, sobre los silencios que nadie preguntaba, sobre las historias que se quedaban fuera del currรญculo. Y ahรญ entendรญ que habรญa otra forma de enseรฑar: escribiendo.

But something began to change.
The bureaucracy, the repetition, the system that sometimes seemed more interested in statistics than in people.

I increasingly found myself writing in the margins of my notebooks, jotting down phrases that had nothing to do with the class, but rather with what I felt when I left it.

I began to write about the children who didn't fit in, about the silences that no one asked, about the stories that were left out of the curriculum. And then I understood that there was another way to teach: writing.




Source: PIXABAY



Convertirme en escritor no fue una renuncia a la docencia, sino una expansiรณn. Cambiรฉ el aula por la pรกgina, pero seguรญ enseรฑando, solo que ahora mis alumnos eran lectores invisibles, desperdigados en rincones que nunca conocerรฉ.

El itinerario de mi vida no ha sido una lรญnea recta. Mรกs bien ha sido un mapa que se dibuja mientras camino, con rutas que se deshacen y se rehacen segรบn el viento, la intuiciรณn, el cansancio o la esperanza.

Becoming a writer wasn't a resignation from teaching, but an expansion. I traded the classroom for the page, but I continued teaching, only now my students were invisible readers, scattered in corners I'll never know.

The itinerary of my life hasn't been a straight line. Rather, it's been a map drawn as I walk, with routes that unravel and remake depending on the wind, intuition, fatigue, or hope.




Source: PIXABAY



No trazo fรกcilmente mi camino. Me cuesta planificar a largo plazo porque siento que la vida tiene una lรณgica mรกs orgรกnica que estratรฉgica.

Me dejo llevar por las preguntas que me inquietan, por las imรกgenes que se me aparecen en sueรฑos, por las voces que me atraviesan cuando leo algo que me conmueve.

A veces vuelvo sobre mis pasos, reviso textos viejos, reescribo fragmentos que creรญ cerrados. No me interesa tanto llegar como comprender lo que ocurre mientras avanzo.

La escritura me ha permitido reconciliarme con el detalle, con la posibilidad de mirar el mundo desde รกngulos que la prisa no permite. Me ha enseรฑado que cada palabra tiene peso, que cada silencio puede ser fรฉrtil, que cada historia merece ser contada con dignidad.

Y aunque ya no estoy en el aula, sigo sintiendo que mi tarea es pedagรณgica: invitar a pensar, a sentir, a cuestionar.

I don't chart my own course easily. I struggle with long-term planning because I feel life has a logic that's more organic than strategic.

I let myself be guided by the questions that trouble me, by the images that appear in my dreams, by the voices that permeate me when I read something that moves me.

Sometimes I retrace my steps, revisit old texts, and rewrite fragments I thought were closed. I'm not so much interested in arriving as in understanding what's happening as I move forward.

Writing has allowed me to reconcile myself with detail, with the possibility of looking at the world from angles that haste doesn't allow. It has taught me that every word has weight, that every silence can be fertile, that every story deserves to be told with dignity.

And although I'm no longer in the classroom, I still feel my task is pedagogical: to invite people to think, to feel, to question.




Source: PIXABAY



A veces me preguntan si extraรฑo la docencia. Y sรญ, la extraรฑo. Extraรฑo los ojos que se iluminan cuando alguien entiende algo por primera vez.

Extraรฑo los recreos, llenos de risa, de vida, las preguntas inesperadas. Pero tambiรฉn sรฉ que esa energรญa vive en mi escritura. Que cada texto que nace lleva algo de esa experiencia, de ese vรญnculo, de esa ternura que aprendรญ entre pupitres y pizarras.

Y aunque el camino ha sido sinuoso, no lo cambiarรญa. Porque cada desvรญo me ha acercado mรกs a lo que soy. Porque cada paso, incluso los que parecรญan errรกticos, han tejido esta ruta que no sรฉ a dรณnde me lleva, pero que reconozco como mรญa.

Sometimes people ask me if I miss teaching. And yes, I miss it. I miss the eyes that light up when someone understands something for the first time.

I miss the breaks, full of laughter, of life, of unexpected questions. But I also know that that energy lives on in my writing. That every text that is born carries something of that experience, of that connection, of that tenderness I learned between desks and blackboards.

And although the road has been winding, I wouldn't change it. Because every detour has brought me closer to who I am. Because every step, even the ones that seemed erratic, has woven this path that I don't know where it leads me, but that I recognize as my own.

๐ŸŒฑ ยฉ Copyright 2025 Argenis Osorio. Todos los derechos reservados/ยฉ Copyright 2025 Argenis Osorio. All rights reserved

๐ŸŒฑ Para el diseรฑo visual del post he utilizado como herramientas: cรกmara de mi telรฉfono Samsung, versiones libres de Canvas, Nano Banana y Banner Maker/For the visual design of the post I have used the following tools: my Samsung phone's camera, free versions of Canvas, Nano Banana and Banner Maker

๐ŸŒฑ Mi idioma nativo es el espaรฑol, traduzco al inglรฉs con Google Translation /My native language is Spanish, I translate to English with Google Translation

Consider following our trail on HIVEVOTE by clicking on the image below. We thank all our supporters.

To all of you artists out here at HIVE! If you ever are lost, please join Bokura No Digital World at our Discord chat.


๐ŸŒฟโœ๏ธ๐ŸŒฟ

Sort: ย 

Es que escribir y enseรฑar tambiรฉn son eso, como bien dices: legar al lector parte de lo que somos y conocemos, mostrarle otros posibles, estimularle el imaginario. Si el camino fuera recto serรญa absolutamente aburrido

Bienvenida a mi publicaciรณn poeta y artista.
Agradecido por ese comentario tan bonito. โœ๏ธโค๏ธ

๐Ÿค—๐ŸŒป๐Ÿ™๐Ÿป

Un hermoso camino lleno de vivencias. Todos tus dรญas son interesantes por tantos personajes e historias que te habitan. ร‰xitos en el resto del viaje porque te mereces todas las luces posibles.

Un abrazo ๐Ÿ’œ

Sรฉ que en tu exquisita amabilidad me deseas dรญas interesantes, ojalรก todos fueran de esa manera.
Te agradezco muchรญsimo esas palabras cargadas de tanto simbolismo y afecto.
Significa mucho para mรญ especialmente un dรญa como hoy.
โค๏ธโค๏ธ

Excelente viaje por la vida que se entreteje entre el conocimiento y enseรฑanza. Luz para tu sabidurรญa y el don de la palabra.

Que toda la felicidad se derrame sobre ti y la bondad de los sueรฑos te alcancen como protagonista.
๐Ÿ˜˜๐ŸŒฟ

[@PowerPaul:]

Hey! Because of your participation in the @CryptoCompany community and your participation in the "Banner for Boost" campaign you received a vote from your CryptoCompany and its trail! Thank you & Hive a great day!

Please don't vote on this comment as a thank you, because this comment is not really POB. If you like to thank me for my service & support development of more services, please think about a small HP delegation to @PowerPaul or visit my blog & leave a vote on a posting there. Thank you very much!
Recent posting from @PowerPaul or the CryptoCompany network:
(ENG/DEU) Ghost and Dead Notes โ€“ Bring Life into Your Music (ENG/DEU) Capturing & Understanding Musical Arrangements

Congratulations @marabuzal! You have completed the following achievement on the Hive blockchain And have been rewarded with New badge(s)

You have been a buzzy bee and published a post every day of the week.

You can view your badges on your board and compare yourself to others in the Ranking
If you no longer want to receive notifications, reply to this comment with the word STOP